悼公使魏絳佐新軍
【原文】
悼公使張老為卿[1],辭曰:“臣不如魏絳。夫絳之智能治大官,其仁可以利公室不忘,其勇不疚于刑,其學不廢其先人之職。若在卿位,外內必平。且雞丘之會[2],其官不犯而辭順,不可不賞也。”公五命之,固辭,乃使為司馬。使魏絳佐新軍。
【注釋】
[1]張老:即張孟,晉國大夫。
[2]雞丘之會:指晉悼公四年在雞丘與諸侯會盟。
【譯文】
晉悼公任命張老為卿,張老辭謝說:“我的才華不如魏絳。魏絳的智慧能勝任卿這樣的重要官職,他的仁愛使他能不忘記有利于國家,他的勇敢果斷而無愧于執法,他愛好學習而不廢棄先人的職事。如果他擔任卿,無論內外都必然平安。而且在雞丘之會上,他身居官位嚴行執法,而言辭卻很遜順,因此不能不獎賞他。”悼公五次任命張老為卿,他都執意推辭,于是便讓他任中軍司馬。任命魏絳為新軍副帥。
上一篇:《悼公使韓穆子掌公族大夫》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《悼公即位》原文、注釋、譯文、賞析