臣道
人臣之論①: 有態(tài)臣者,有篡臣者,有功臣者,有圣臣者。內(nèi)不足使一民,外不足使距難,百姓不親,諸侯不信,然而巧敏佞說(shuō),善取寵乎上,是態(tài)臣者也。上不忠乎君,下善取譽(yù)乎民,不恤公道通義,朋黨比周,以環(huán)主圖私為務(wù)②,是篡臣者也。內(nèi)足使以一民,外足使以距難③,民親之,士信之,上忠乎君,下愛(ài)百姓而不倦,是功臣者也。上則能尊君,下則能愛(ài)民;政令教化,刑下如影;應(yīng)卒遇變④,齊給如響;推類接譽(yù)⑤,以待無(wú)方,曲成制象,是圣臣者也。故用圣臣者王,用功臣者強(qiáng),用篡臣者危,用態(tài)臣者亡。態(tài)臣用則必死,篡臣用則必危,功臣用則必榮,圣臣用則必尊。故齊之蘇秦⑥、楚之州侯⑦、秦之張儀⑧,可謂態(tài)臣者也。韓之張去疾⑨、趙之奉陽(yáng)⑩、齊之孟嘗,可謂篡臣也。齊之管仲、晉之咎犯(11)、楚之孫叔敖,可謂功臣矣。殷之伊尹、周之太公,可謂圣臣矣。是人臣之論也,吉兇賢不肖之極也,必謹(jǐn)志之而慎自為擇取焉,足以稽矣。
[注釋] ①論:通“倫”,類別。②環(huán):通“營(yíng)”,迷惑。③距:通“拒”,抵抗。④卒:通“猝”,突然。⑤譽(yù):通“與”,同類。⑥蘇秦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)洛陽(yáng)人,主張合縱抗秦,佩六國(guó)相印。合縱失敗后至齊,與齊大夫爭(zhēng)寵,被刺殺。⑦州侯:楚襄王的佞臣。⑧張儀:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)人,曾任秦相,主張連橫,破蘇秦的六國(guó)合縱。⑨張去疾:戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓國(guó)之相,生平不詳。⑩奉陽(yáng):即奉陽(yáng)君,戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙肅侯的弟弟,曾任趙相。(11)咎犯:春秋時(shí)晉國(guó)人,名狐偃,字犯,晉文公重耳的舅父,曾隨重耳出亡十九年。咎,通“舅”。
從命而利君謂之順,從命而不利君謂之諂;逆命而利君謂之忠,逆命而不利君謂之篡;不恤君之榮辱,不恤國(guó)之臧否,偷合茍容,以持祿養(yǎng)交而已耳,謂之國(guó)賊。君有過(guò)謀過(guò)事,將危國(guó)家、隕社稷之懼也,大臣、父兄有能進(jìn)言于君,用則可,不用則去,謂之諫;有能進(jìn)言于君,用則可,不用則死,謂之爭(zhēng);有能比知同力,率群臣百吏而相與強(qiáng)君撟君①,君雖不安,不能不聽(tīng),遂以解國(guó)之大患,除國(guó)之大害,成于尊君安國(guó),謂之輔;有能抗君之命,竊君之重,反君之事,以安國(guó)之危,除君之辱,功伐足以成國(guó)之大利,謂之拂②。故諫、爭(zhēng)、輔、拂之人,社稷之臣也,國(guó)君之寶也,明君所尊厚也,而暗主惑君以為己賊也。故明君之所賞,暗君之所罰也;暗君之所賞,明君之所殺也。伊尹、箕子可謂諫矣,比干、子胥可謂爭(zhēng)矣③,平原君之于趙可謂輔矣④,信陵君之于魏可謂拂矣⑤。傳曰:“從道不從君。”此之謂也。故正義之臣設(shè),則朝廷不頗;諫、爭(zhēng)、輔、拂之人信,則君過(guò)不遠(yuǎn);爪牙之士施,則仇讎不作;邊境之臣處,則疆垂不喪⑥。故明主好同而暗主好獨(dú),明主尚賢使能而饗其盛⑦,暗主妒賢畏能而滅其功。罰其忠,賞其賊,夫是之謂至暗,桀紂所以滅也。
[注釋] ①撟(jiǎo矯):通“矯”,糾正。②拂(bì必):通“弼”,矯正。③子胥:姓伍,名員,字子胥,春秋時(shí)楚國(guó)人,受楚王迫害逃到吳國(guó),為吳大夫。后苦諫吳王夫差,反對(duì)與越國(guó)求和,被逼自殺。④平原君:即趙勝,趙惠文王之弟,三任趙相,曾聯(lián)合楚、魏抗秦救趙。⑤信陵君:即魏無(wú)忌,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏安釐王的弟弟。秦攻趙時(shí),曾竊取兵符親率軍隊(duì)破秦存趙。⑥垂:通“陲”,邊疆。⑦饗(xiǎng享):享受。盛:通“成”。
事圣君者,有聽(tīng)從,無(wú)諫爭(zhēng);事中君者,有諫爭(zhēng),無(wú)諂諛;事暴君者,有補(bǔ)削①,無(wú)撟拂。迫脅于亂時(shí),窮居于暴國(guó),而無(wú)所避之,則崇其美,揚(yáng)其善,違其惡②,隱其敗,言其所長(zhǎng),不稱其所短,以為成俗。《詩(shī)》曰:“國(guó)有大命,不可以告人,妨其躬身。”③此之謂也。
[注釋] ①削:縫。②違:通“諱”,回避。③“《詩(shī)》曰”句:引詩(shī)是逸詩(shī),不見(jiàn)今本《詩(shī)經(jīng)》。
恭敬而遜,聽(tīng)從而敏,不敢有以私?jīng)Q擇也,不敢有以私取與也,以順上為志,是事圣君之義也。忠信而不諛,諫爭(zhēng)而不諂,撟然剛折,端志而無(wú)傾側(cè)之心,是案曰是,非案曰非,是事中君之義也。調(diào)而不流,柔而不屈,寬容而不亂,曉然以至道而無(wú)不調(diào)和也①,而能化易,時(shí)關(guān)內(nèi)之②,是事暴君之義也。若馭樸馬,若養(yǎng)赤子,若食喂人,故因其懼也而改其過(guò),因其憂也而辨其故③,因其喜也而入其道,因其怒也而除其怨: 曲得所謂焉。《書(shū)》曰:“從命而不拂,微諫而不倦,為上則明,為下則遜。”④此之謂也。
[注釋] ①然:當(dāng)為衍文。②關(guān):入。內(nèi):通“納”。③辨:通“變”,改變。④“《書(shū)》曰”句:引文不見(jiàn)今本《尚書(shū)》,是佚文。拂,違背。
事人而不順者,不疾者也;疾而不順者,不敬者也;敬而不順者,不忠者也;忠而不順者,無(wú)功者也;有功而不順者,無(wú)德者也。故無(wú)德之為道也,傷疾、墮功①、滅苦,故君子不為也。
[注釋] ①墮(huī灰):同“隳”,毀壞。
有大忠者,有次忠者,有下忠者,有國(guó)賊者。以德復(fù)君而化之①,大忠也;以德調(diào)君而補(bǔ)之②,次忠也;以是諫非而怒之,下忠也;不恤君之榮辱,不恤國(guó)之臧否,偷合茍容,以之持祿養(yǎng)交而已耳,國(guó)賊也。若周公之于成王也,可謂大忠矣;若管仲之于桓公,可謂次忠矣;若子胥之于夫差③,可謂下忠矣;若曹觸龍之于紂者④,可謂國(guó)賊矣。
[注釋] ①?gòu)?fù):通“覆”,覆蓋,影響。②補(bǔ):當(dāng)為“輔”字。③夫差:春秋末年吳國(guó)國(guó)君,后為越王勾踐所滅。④曹觸龍:商紂王的大臣,生平不詳。
仁者必敬人。凡人非賢則案不肖也。人賢而不敬,則是禽獸也;人不肖而不敬,則是狎虎也①。禽獸則亂,狎虎則危,災(zāi)及其身矣。《詩(shī)》曰:“不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其它。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”②此之謂也。故仁者必敬人。敬人有道: 賢者則貴而敬之,不肖者則畏而敬之;賢者則親而敬之,不肖者則疏而敬之。其敬一也,其情二也。若夫忠信端愨而不害傷③,則無(wú)接而不然,是仁人之質(zhì)也。忠信以為質(zhì),端愨以為統(tǒng),禮義以為文,倫類以為理,喘而言,臑而動(dòng)④,而一可以為法則。《詩(shī)》曰:“不僭不賊,鮮不為則。”⑤此之謂也。
[注釋] ①狎(xiá暇):戲弄。②“《詩(shī)》曰”句:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·小雅·小旻》。暴,空手搏斗。馮(píng平),徒步涉水。③端愨:正直誠(chéng)謹(jǐn)。④臑:當(dāng)為“蠕”字。⑤“《詩(shī)》曰”句:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》。
恭敬,禮也;調(diào)和,樂(lè)也;謹(jǐn)慎,利也;斗怒,害也。故君子安禮樂(lè)利,謹(jǐn)慎而無(wú)斗怒,是以百舉不過(guò)也①。小人反是。
[注釋] ①百舉:辦理各種事情。
通忠之順,權(quán)險(xiǎn)之平,禍亂之從聲,三者非明主莫之能知也。爭(zhēng)然后善,戾然后功①,出死無(wú)私,致忠而公,夫是之謂通忠之順,信陵君似之矣。奪然后義,殺然后仁,上下易位然后貞②,功參天地,澤被生民,夫是之謂權(quán)險(xiǎn)之平,湯、武是也。過(guò)而通情,和而無(wú)經(jīng),不恤是非,不論曲直,偷合茍容,迷亂狂生,夫是之謂禍亂之從聲,飛廉、惡來(lái)是也③。傳曰:“斬而齊,枉而順,不同而一。”《詩(shī)》曰:“受小球大球,為下國(guó)綴旒。”④此之謂也。
[注釋] ①戾(lì力):違背。②貞:正。③飛廉、惡來(lái):見(jiàn)《儒效》篇。④“《詩(shī)》曰”句:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·商頌·長(zhǎng)發(fā)》。球,通“捄”,法度。綴旒(liú流),表率。綴,表記。旒,旌旗下的垂飾物。
【鑒賞】 “從道不從君”,是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的士人喊出的最響亮的口號(hào)之一。各國(guó)君主為了互相爭(zhēng)霸,盡力爭(zhēng)取名望過(guò)人的士人,借以增強(qiáng)自身的政治號(hào)召力,士人的社會(huì)地位自然也由此得到提高,士階層對(duì)自我的肯定和獨(dú)立于政治權(quán)力的自信也是此后的任何朝代所沒(méi)有的。即使是入世從政、為人臣者,也希求在依附王權(quán)和道德獨(dú)立之間獲得盡可能的平衡。此篇與《君道》篇相對(duì),盡述為臣之道,緩緩敘來(lái),頗似夫子自道。
荀子首先按兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),即是否聽(tīng)從君主的命令、言行舉止是否對(duì)君主有利,將為人臣者分為四類:順、諂、忠、篡。篡之極端名為“國(guó)賊”,忠之極端名為“諫、爭(zhēng)、輔、拂”。所謂諫、爭(zhēng)、輔、拂,皆是“從道不從君”的典型。而細(xì)察這兩個(gè)評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),其中曲直又頗值得玩味。一個(gè)理想化的大臣,自然是既有利于國(guó)家又能合乎君主的心意,但這樣的人在現(xiàn)實(shí)中卻很難找到,君臣際遇能夠如此融洽而有益于國(guó)家,也許又可以應(yīng)和那句“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)”(《鵲橋仙》)。但更多的情況,臣子常常是只有利于國(guó)家但不合乎君主的胃口,或者時(shí)時(shí)迎合君主的心意而不利于國(guó)家。前者雖然往往在歷史上受到后人頌揚(yáng),但在其有生之年也許并不得志,實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的天地也頗為有限,甚至?xí)r時(shí)面臨殺身之禍。而時(shí)常能隨和君主心意的臣子卻是頗為得意的,至少在形式上如此。因?yàn)樗麄兊乃欣硐刖褪欠毯米约旱闹魅耍瑸榫鞯乃接麜r(shí)刻準(zhǔn)備。所以,在一般狀態(tài)下,能更迅速地實(shí)現(xiàn)自己的心理期望,獲得賞識(shí)而身處高位。
這樣的分類看似清晰可辨,事實(shí)上卻非常容易出現(xiàn)問(wèn)題。首先,在生活中我們也往往受到各種各樣的約束,而由此對(duì)于同一件事的是非曲直也會(huì)各有論斷。仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,處于不同位置的人,看法也往往不一樣。從命與否是顯見(jiàn)的,而是否利君卻未可知,而由此臣子的諫爭(zhēng)進(jìn)言的價(jià)值也就有待反復(fù)思量了。其次,所謂“利君”的外延也是寬泛的,在君主的私利和公利之間,短期利益與長(zhǎng)遠(yuǎn)利益之間如何辨別,何去何從?這是為臣者的抉擇,也是為君者體察每個(gè)臣子特點(diǎn)優(yōu)劣,“慎自為擇取”的關(guān)鍵。
處于當(dāng)時(shí)的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)之中,荀子和大部分士人的心靈是慘怛而無(wú)奈的。“迫脅于亂時(shí),窮居于暴國(guó),而無(wú)所避之”,是其現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照。每個(gè)士人身處其中,其回答也帶有強(qiáng)烈的個(gè)人色彩。激進(jìn)剛烈如孟子,則曰“天下有道,以道殉身;天下無(wú)道,以身殉道”(《孟子·盡心上》)。而避讓韜晦如荀子,則曰“崇其美,揚(yáng)其善,違其惡,隱其敗,言其所長(zhǎng),不稱其所短,以為成俗”,實(shí)行漸變的改革輔正,主張恭敬、調(diào)和、謹(jǐn)慎地侍奉君主,而非暴力革命。也正是在荀子這里,臣的地位開(kāi)始降低,在價(jià)值理想與現(xiàn)實(shí)存在的矛盾中,荀子不得不放棄某些理想,以適應(yīng)社會(huì)現(xiàn)實(shí),開(kāi)始了價(jià)值理想工具化的歷程。而后世的一些儒者也就此繼續(xù)沿著荀子的思路前行了。
上一篇:荀子·禮論篇譯注
下一篇:荀子·致士篇譯注