作者: 淮南小山
【原文】:
桂樹叢生兮山之幽,偃蹇(yǎn jiǎn)連蜷(quán)兮枝相繚。山氣寵(lóng zōng)兮石嵯峨(cuó é),溪谷嶄(chán)巖兮水曾(céng)波。猿狖(yòu)群嘯兮虎豹嗥(háo),攀援桂枝兮聊淹留。王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。歲暮兮不自聊,蟪蛄(huì gū)鳴兮啾啾(jiū)。
坱(yāng)兮軋(yà)山曲嶙(fú),心淹留兮恫(dòng)慌忽。罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴,叢薄深林兮人上栗。嵚崟(qīn yín)碕(qí yì)兮,硱磳(jūn zēng)瑰硊(kuǐ wēi)。樹輪相糾兮,林木茇骫(bá wěi)。青莎(suō)雜樹兮,薠(fán)草靃(suí)靡。白鹿麏麚(jūn jiā)兮,或騰或倚。狀貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。獼猴兮熊羆,慕類兮以悲。
攀援桂枝兮聊淹留,虎豹斗兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹。王孫兮歸來,山中兮不可以久留。
【譯文】:
桂樹叢生在山地的清幽之處,樹枝彎曲纏繞在一起。山中云氣聚結(jié)彌漫,巖石險(xiǎn)峻巍峨,峭壁高聳,溪水泛起層層波瀾。猿猴一同悲啼,虎豹也在吼叫,它們攀援桂枝,棲息在上邊。王孫游覽深山樂而不返,春天的青草已是十分繁茂。時(shí)值年末,心中煩亂,只聽得蟪蛄一聲連一聲的哀鳴。
山勢(shì)曲折,云霧濃厚,想留山中又猶豫不定。行經(jīng)虎豹巢穴憂疑恐懼,攀升茂盛的林木之上心還在戰(zhàn)栗。山石奇形怪狀,錯(cuò)落險(xiǎn)峻,樹木枝葉扶疏,盤根錯(cuò)節(jié)。雜草叢生,隨風(fēng)披靡,白鹿獐子有的跳躍,有的休息。鹿角高揚(yáng)聳立,皮毛光滑柔潤。獼猴和熊羆,思慕同類而傷悲。
攀緣桂枝姑且淹留,虎豹惡斗熊羆咆哮,禽獸聞聲喪膽而離了群。王孫啊你快快回來,那山里啊不可以久留!
【評(píng)介】:
首先認(rèn)定《招隱士》的作者為淮南小山的是漢代王逸。而梁蕭統(tǒng)在《文選》中又把《招隱士》歸到劉安名下。關(guān)于《招隱士》的主旨意圖,論者亦有爭(zhēng)議。王逸《楚辭章句》說:“《招隱士》者,淮南小山之所作也。昔淮南王安博雅好古,招懷天下俊偉之士,自八公之徒,咸摹其德而為其仁。各竭才智,著作篇章,分造辭賦,以類相從,故或稱小山,或稱大山,其義猶《詩》有‘小雅’、‘大雅’也。小山之徒,閔傷屈原,又怪其文,升天乘云,役使百神,似若仙者,雖身沉沒,名德顯聞,與隱處山澤無異。故作《招隱士》之歌,以彰其志也。”概言之,王逸認(rèn)為《招隱士》是淮南小山“閔傷屈原”,以“彰其志”而作。朱熹也說:“《招隱士》者,淮南小山之所作也。淮南王好古愛士,招致賓客,客有八公之徒,分造詞賦,以類相從,或稱‘大山’,或稱‘小山’,如《詩》之有‘大、小雅’焉。此篇視漢諸作最為高古,說者以為亦托意以招屈原也。”(《楚辭集注》)認(rèn)為《招隱士》是“招屈原”之作,承襲了王逸的說法。但吳兢《樂府古題要解》說:“右古辭:‘淮南王,自言尊。’淮南小山所作也。舊說漢淮南王安服食求仙,遍禮方士,遂與八公相攜俱去,莫知所適。小山之徒,思戀不已,乃作《淮南王歌》。”郭茂倩《樂府詩集》引崔豹《古今注》曰:《淮南王》,淮南小山之所作也。淮南王服食求仙,遍禮方士,遂與八公相攜俱去,莫知所往。小山之徒,思戀不已,乃作《淮南王》曲焉。”可知吳兢、崔豹、郭茂倩的看法趨于一致,即認(rèn)為淮南小山為思戀淮南王而作。近人金秬香《漢代辭賦之發(fā)達(dá)》一文,又在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步推論說:“小山《招隱》,何為而作也?詳其詞意,當(dāng)是武帝猜忌骨肉,適淮南王入朝,小山之徒,知讒釁已深,禍變將及,乃作此以勸王亟謀返國之作。”限于史料缺乏,難以評(píng)定上述諸說孰優(yōu)孰劣,大可不必妄加評(píng)議。《招隱士》之“隱士”作為一個(gè)文學(xué)形象符號(hào),可以視為被統(tǒng)治階級(jí)排斥而不受重用的隱居賢士。
這位隱士是一個(gè)什么樣的人呢?作品回避了正面的鋪敘。根據(jù)楚辭的“芳草、美人”傳統(tǒng),賦的開頭“桂樹叢生兮山之幽”,可以看作是對(duì)“隱士”崇高美德的一種象征性的描寫。整篇作品幾乎著意渲染的只是隱士生活的山中環(huán)境的險(xiǎn)惡,未寫其它,而深層意蘊(yùn)卻從環(huán)境描述中隱隱透出。這是一個(gè)幽暗的山林:“桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。山氣嵸兮石嵯峨,溪谷嶄巖兮水曾波。”這里山石錯(cuò)落突兀,巍然高聳:“嵚岑碕
兮,硱磳磈硊。”這里樹木糾結(jié)、野草叢生:“樹輪相糾兮,林木茇骫。青莎雜樹兮,薠草靃靡。”這里猛獸出沒:“猿狖群嘯兮虎豹嗥”,“罔兮湯,憭兮栗,虎豹穴,叢薄深林兮人上慄。”置身在這種幽暗、陰森的荒山野林之中,誰能不感到恐怖、畏懼而毛骨悚然?故有文末的“招隱士”的呼喚:“王孫兮歸來,山中兮不可以久留!”可謂畫龍點(diǎn)睛,發(fā)人深思。這位隱士的“不歸”既然已使人憂慮,不能不發(fā)出“歸來”的呼喊,那么,這位隱士的令人敬重、使人思念則是不言而喻的了。可是,為什么跑到那個(gè)“虎豹斗兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹”的山里隱居起來呢?答曰:黑暗社會(huì)使然,統(tǒng)治階級(jí)使然。不難看出,作者有明確的褒貶、愛憎傾向,他對(duì)隱居賢士的敬佩和對(duì)統(tǒng)治者的斥責(zé),通過山中環(huán)境的鋪敘而巧妙流露出來,為讀者提供了一個(gè)足以馳騁想象的“藝術(shù)空筐”。賦有“夷”“險(xiǎn)”二境,《湘夫人》等賦屬“夷”境,《招隱士》便是以“險(xiǎn)”境而著稱,所以劉熙載《藝概》說:“讀《楚辭·湘君》、《湘夫人》,便覺有逍遙容與之情;讀《招隱士》,便覺有罔沕憭栗之意。”“詩人之優(yōu)柔,騷人之清深,后來難并矣。惟奇倔一境,雖亦《詩》《騷》之變,而尚有可廣。此淮南《招隱士》所以作與?”
“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”是《招隱士》的佳句。春草萋萋,既有歲月流駛之感,又含春光正好之意。前者抒吐王孫許久不歸的慨嘆,后者表達(dá)對(duì)王孫歸來的企盼。可謂“尋常春草,略加詠嘆,一往情深。”(《孫評(píng)文選》卷三)后來,陸機(jī)詩曰:“芳草久已茂,佳人竟不歸”;謝朓詩曰:“春草秋更綠,公子未西歸”;王維詩曰:“春草年年綠,王孫歸不歸”,皆從《招隱士》點(diǎn)化而來,其影響之深遠(yuǎn),于此可見一斑。
上一篇:李清照《打馬賦》原文、譯文、賞析
下一篇:陸機(jī)《文賦并序》原文、譯文、賞析