【作品提要】
唐璜在修道院拐騙唐娜埃樂菲爾后不久又遺棄了她,她的男仆居斯曼去找唐璜,希望唐璜對唐娜埃樂菲爾夫人好一點(diǎn),但他沒有見到唐璜,倒是唐璜的聽差斯卡納賴爾告訴他,不必找唐璜,唐璜對唐娜埃樂菲爾的感情早沒了,并告訴他唐璜是一個無情無義之人。唐璜躲避唐娜埃爾菲爾時,過江碰到風(fēng)浪翻船,被鄉(xiāng)下人皮埃洛救起。但唐璜非但不感謝他的救命之恩,還趁機(jī)調(diào)戲皮埃洛的戀人沙綠蒂,騙她說要與她結(jié)婚;同時又欺騙另一個鄉(xiāng)下姑娘瑪杜麗娜。兩姑娘相逢,爭風(fēng)吃醋,唐璜正想兩全其美時,傳來有強(qiáng)盜的消息。唐璜貪生怕死,趕快與斯卡納賴爾對換衣服,丟下兩個姑娘,獨(dú)自逃命而去。逃命途中無意間救了正在四處找他報仇的唐娜埃樂菲爾的哥哥唐喀爾羅,唐喀爾羅因此替唐璜求情延緩決斗時間。唐璜與聽差來到一座建筑物里,里面有曾被唐璜害死的一位統(tǒng)領(lǐng)的雕像,雕像邀唐璜有時間共進(jìn)晚餐。后來唐璜被雕像拉著手,在雷電轟鳴中,走入裂開的地下。
【作品選錄】
第二幕
布景: 海濱的一個鄉(xiāng)村
第一場
沙綠蒂、皮埃洛
沙綠蒂 圣母保佑!皮埃洛,巧極啦,正趕上你在那里。
皮埃洛 好家伙,只差一丁點(diǎn)兒那兩個人就都淹死了。
沙綠蒂 是今天早晨那陣大風(fēng)把他們的船刮翻了的嗎?
皮埃洛 太妙啦,你聽著,沙綠蒂,我把這回事仔細(xì)地講給你聽;那位說得對,我頭一個看見了他們,看見了他們的頭一個就是我。我們正在海邊上,我和胖呂喀,我們在那兒拿土塊兒彼此往腦袋上扔著玩呢;你知道,胖呂喀喜歡玩這個,我呢,我也喜歡這么玩。正玩得高興的時候,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見水里有什么東西直動彈,晃晃悠悠地就向著我們來了。當(dāng)時我明明看得很清楚的,忽然間我又覺得什么也看不見了。“喂!呂喀,”我說了,“我想那邊有人泅水呢。”“不對,”他跟我說,“那是一只要咽氣的貓,你看花了眼啦。”“我敢起誓,”我說,“我一點(diǎn)沒看花了眼,那是兩個人。”“絕對不是,”他跟我說,“你看錯了。”“你敢打賭嗎?”我說,“我一點(diǎn)都沒看錯,明明是兩個人,他們泅著水一直往這邊來了。”“氣死我了,”他跟我說,“我偏說不是,我敢打賭。”“噢!有這種事!”我就這么說了,“我偏說是,你敢打十個蘇的賭嗎?”“我很愿意,”他那么跟我說,“讓你看看,賭注的錢在這兒呢。”我呢,我也不糊涂也沒有瘋;卻大膽地在地上放了四個“巴黎蘇”,還有五個普通蘇,就好比一杯酒已下肚的樣子;我簡直是豁出去干,毫不思索了。我做的事,自己心里有數(shù)。我們的賭還沒打完,那兩個人就完全露出水面來了,他們向我們做手勢,叫我們?nèi)ゴ罹人麄儯夷兀s緊先把賭注抄起來。“我們?nèi)グ桑瑓慰Γ蔽揖瓦@么說,“你看他們在喊我們呢,我們趕快去救他們吧。”“不,”他跟我說,“我的錢都輸在他們身上了。”噢!我向他說了多少好話,他才不再啰唆,我們跳上一只小船,七手八腳地忙亂了一大陣,才把他們從水里拖了出來,還把他們帶到我們家里去烤火,他們脫得精光把衣服烤干,過了一會兒,又來了同幫的兩個人,他們是自己想法脫險跑來的,最后,瑪杜麗娜也來了,他們還直朝她飛眼兒呢。沙綠蒂,這就是原原本本的當(dāng)時經(jīng)過情形。
沙綠蒂 皮埃洛,剛才你不是跟我說其中有一位長得比誰都漂亮嗎?
皮埃洛 是的,那是主人。他一定是個什么大,大老爺,因?yàn)樗砩系囊路纳系较露记吨鹱樱痪褪鞘毯蛩哪切┤耍捕际抢蠣敚豢墒牵还芩嵌嗝创蟮拇罄蠣敚f句良心話,我要不在那兒,他早就淹死了。
沙綠蒂 別胡說了!
皮埃洛 噢!可不是嗎!沒有我們,他早就完蛋了。
沙綠蒂 皮埃洛,他還是一絲不掛地在你家里嗎?
皮埃洛 不,不,他們當(dāng)著我們的面就給他換好了衣服。天哪!我從來沒見過那樣穿衣的排場。朝廷大老爺身上的裝飾可真不簡單!要叫我來辦,我一定弄得一塌糊涂,把我的眼睛都看花了。你聽著,沙綠蒂,他們的頭發(fā)并不長在腦袋上,他們就好像戴一頂絨線軟帽似地把它往腦袋上一扣。他們的襯衫,袖子那樣肥大,連你帶我都能鉆進(jìn)去。他們不穿短褲,可是圍著一條圍裙,又寬又大,叫人一眼看不到頭;他們不穿上褂,可是那件小緊身,短得連肚子都夠不著;他們下巴底下不戴白圍領(lǐng),可是脖子上系著一塊結(jié)著大球的大手絹,外帶四個綢子結(jié)兒在胸口上掛著。他們手腕上還有一些往外翻著的花邊袖口,膝上扎著一球一球的金絲絨,仿佛圍著個喇叭口,這都不算,還有那么些綢帶子,這兒也是,那兒也是,叫人瞧著難受。連鞋上也那么一塌糊涂,從鞋尖到腳跟全是花邊綢帶。見了他們那種打扮,我簡直不知該怎么好了。
沙綠蒂 說真的,皮埃洛,我得跑去看看。
皮埃洛 噢!沙綠蒂,你先別忙,我另外有樁事要跟你談?wù)劇?/p>
沙綠蒂 好!你說吧,什么事?
皮埃洛 看,沙綠蒂,俗話說得好,我要說的話心里都裝不下,你明明知道我愛你,我們天生就是一對夫妻;可是,氣死人!我對你太不滿意了。
沙綠蒂 怎么?到底怎么回事呢?
皮埃洛 老實(shí)說吧,你真叫我傷心。
沙綠蒂 為什么呢?
皮埃洛 真倒霉,你一點(diǎn)都不愛我。
沙綠蒂 啊!啊!就這點(diǎn)事嗎?
皮埃洛 不錯,就這點(diǎn)事,這還不夠嗎?
沙綠蒂 我的上帝!皮埃洛,你見面老跟我說這一套話。
皮埃洛 我老跟你說這一套話,因?yàn)槭虑槔鲜沁@一套;要是事情不老是這一套,我跟你說話也就不老是這一套了。
沙綠蒂 怎么你才滿意呢?你倒要怎么樣?
皮埃洛 那還用問!我要你愛我。
沙綠蒂 難道我不愛你嗎?
皮埃洛 不,你不愛我;可是,為了讓你愛我,什么事我沒干過呀。不論哪個賣絨線的一過來,免得讓你埋怨,我總趕緊給你買絲帶;我也不怕挨摔,上樹給你去掏八哥兒;每到你生日,我就請?zhí)崆賻熇崆俳o你聽;可是我就好比抱著自己的腦袋往墻上撞,永遠(yuǎn)沒個好結(jié)果。你瞧,人家既然這樣愛你,你不愛人家,這實(shí)在不應(yīng)該,也不漂亮。
沙綠蒂 哎喲!我的上帝!我也愛你呀。
皮埃洛 對啦,你那種愛法呀!
沙綠蒂 那么,你到底要我怎么樣呢?
皮埃洛 我要你像一個真正談戀愛的人那樣做,人家怎么樣,你也怎么樣。
沙綠蒂 難道我愛你跟人家不一樣嗎?
皮埃洛 不一樣。真要是那樣,那是一眼就看得出的,我們要是從心里愛一個人,一定會向他做出各種各式的調(diào)皮樣兒來的。你看杜瑪斯那個胖姑娘,她迷上了小羅班;她老在他身旁啰唆他,一會兒也不讓他安靜。她老是逗弄他,走過的時候總要在他腦袋上揍幾下;那天他正在一個凳子上坐著,她從他身底下把凳子往外一抽,把他整個兒摔躺在地下。這才讓人瞧著像一對愛人的樣子!可是你,你對我老不吭聲,就像個木頭墩兒似地待在那兒;我從你面前就是走過二十趟,你也一動都不動,哪怕輕輕的一下你也不揍我,多么不要緊的話你也不跟我說一句。唉!這樣可實(shí)在不好;你待人太冷淡了。
沙綠蒂 那我有什么法子呢?我的脾氣天生就這樣,沒法回爐重做過。
皮埃洛 這跟脾氣有什么關(guān)系?一個人真的對誰發(fā)生了好意,多少總要有點(diǎn)表示的。
沙綠蒂 我只能這樣愛你;你要是不滿意,只好去另愛別人了。
皮埃洛 哎喲!你就這樣對我嗎?你要真的愛我,會跟我說這樣的話嗎?
沙綠蒂 誰叫你跑來跟我磨煩個沒完呢?
皮埃洛 我沒有磨煩你呀。我只是向你要求一點(diǎn)點(diǎn)愛情。
沙綠蒂 那么,你要聽其自然,別這么逼我呀!也許有這么一天,不知不覺地愛情一下子就發(fā)生了。
皮埃洛 既是這樣,沙綠蒂,咱們拉拉手吧。
沙綠蒂 (伸出手來)好吧!拉拉手。
皮埃洛 那么,你答應(yīng)想法子多多地愛我了。
沙綠蒂 我一定盡我的力量去做;可是愛情這東西應(yīng)該讓它自己生出來。皮埃洛,那邊就是剛才說的那位老爺嗎?
皮埃洛 不錯,就是他。
沙綠蒂 啊!我的上帝,他是多么招人喜歡呀!真要淹死,那可太可惜了!
皮埃洛 我一會就回來;我覺得有點(diǎn)累了,我去喝點(diǎn)酒提提精神。
第二場
唐璜、斯卡納賴爾、沙綠蒂(站在舞臺緊里頭)
唐璜 斯卡納賴爾,我們剛才沒得下手,那場意想不到的颶風(fēng)刮翻了我們的船,同時也打翻了我們原來的計劃;但是,老實(shí)告訴你,我剛剛和她分手的那個鄉(xiāng)下姑娘把這場不幸的事情彌補(bǔ)上了;我們計劃沒能成功,我心里非常懊喪,可是一看她那動人的相貌,我把一切的煩惱都忘得干干凈凈了。這回可不能再讓我的愛情落了空,我已想好了辦法,免得老唉聲嘆氣地受那相思的痛苦。
斯卡納賴爾 老爺,憑良心說話,您真使我感覺驚奇。我們剛從死里逃生,您不但不感謝上天的保佑,反而又犯起您平素那種胡作非為的毛病,去招惹它的憤怒,像您這樣罪惡的愛情……
唐璜 (威嚇的口氣)住口!你這個混蛋,你不知道你在說什么,可是老爺我知道我在做什么。咱們一塊去吧。(望見沙綠蒂)啊!啊!打哪兒又來了這么一個鄉(xiāng)下姑娘啊,斯卡納賴爾?你見過長得比她更標(biāo)致的女人嗎?告訴我,你不覺得這一個比那一個強(qiáng)得多嗎?
斯卡納賴爾 當(dāng)然啦。(旁白)又找到一個新貨色。
唐璜 (向沙綠蒂)美人兒!我打哪兒來的福氣會在這兒碰見了你?怎么?在這田野里,在這些樹林和巖壁當(dāng)中,會遇見你這樣的漂亮人兒?
沙綠蒂 您瞧就是這樣嘛,先生。
唐璜 你是這村里的人嗎?
沙綠蒂 是的,先生。
唐璜 你就在這兒住家?
沙綠蒂 是的,先生。
唐璜 你的名字叫……
沙綠蒂 沙綠蒂,專為伺候您。
唐璜 啊!好個美麗的人兒,這雙眼睛多么秀麗呀!
沙綠蒂 您這話叫人害臊死啦。
唐璜 嗐!我說的都是實(shí)話,你何必害臊呢?斯卡納賴爾,你看怎么樣,還有長得比她更招人喜歡的嗎?請你稍微把身子轉(zhuǎn)過來一點(diǎn)。啊!這身?xiàng)l多么窈窕啊!把頭抬高著點(diǎn),我請你。啊!這個小臉蛋多么俊呀!把眼睛睜得大大的。啊!多么美的一雙眼睛!請你把牙露出來讓我看看。啊!這副牙齒讓人瞅著多么動情,這副嘴唇多么饞人!我么,把我喜歡得心花都開了,我從來沒見過這樣俊俏可愛的人兒。
沙綠蒂 先生,您雖然愛這么說,我可不知道您是不是在挖苦我。
唐璜 我,挖苦你?天也不容啊!我太愛你了,哪能挖苦你呢?我跟你說的都是心里頭的話。
沙綠蒂 真要是這樣,我可太感激您了。
唐璜 用不著,我說的那些話,你一點(diǎn)也用不著感激我;你只感激你自己的美麗就行了。
沙綠蒂 先生,您說的這些好聽的話對我實(shí)在過分了!我沒有本事回答您。
唐璜 斯卡納賴爾,你瞧瞧人家那兩只手。
沙綠蒂 得了吧!先生!漆黑的兩只手,我說不上它像個什么。
唐璜 啊!你這是怎么說的?這是世界上最美不過的兩只手: 允許我親親它吧,我請求你。
沙綠蒂 先生,您太賞我臉啦;剛才我要是知道的話,早就拿麩皮把手洗得干干凈凈的了。
唐璜 跟我說說,美麗的沙綠蒂,你當(dāng)然還沒結(jié)過婚吧。
沙綠蒂 還沒呢,先生;可是不久我就要跟鄰居西蒙奈特媽媽的兒子皮埃洛結(jié)婚了。
唐璜 什么?像你這樣一個人兒會嫁給一個普通莊稼漢作老婆!這簡直是糟蹋了你這么美的相貌,而且你天生不是為在這個村子里住一輩子的。你不應(yīng)該過這種壞日子。上天很曉得這一點(diǎn),特意把我領(lǐng)到這兒來,阻擋這門子親事,讓你的美麗得到公道;總之一句話,美麗的沙綠蒂,我是真心愛你,只要你本人愿意,我就能讓你離開這個窮地方,把你安置在一個跟你相稱的環(huán)境里面。我對你一見鐘情,未免太快了一些;但是這有什么辦法!沙綠蒂,誰叫你長得這么美呢?愛上一個別的女人也許得用半年的時間,愛上你只要一刻鐘就行了。
沙綠蒂 說真的,先生,聽了您這番話,我真不知道怎么辦好啦。您那些話教我聽著很舒服,我也恨不得馬上就相信您;可是人家常跟我們說,紳士老爺們的話是千萬不可相信的,像你們這種朝中大老官都是玩弄女人的能手,一心只想誘騙年輕的姑娘。
唐璜 我可不是那樣的人。
斯卡納賴爾 (旁白)他才什么也不顧呢。
沙綠蒂 您知道,先生,讓人家騙到手可不是什么好玩的。我是一個鄉(xiāng)下窮姑娘;可是我最注意名譽(yù),我寧愿死了,也不愿意眼看著自己的名譽(yù)被人家糟蹋。
唐璜 我,難道我的心會那么壞,誘騙像你這樣的一個女孩子?難道我這人會那么下流,竟敢糟蹋你的名聲?不會的,不會的,我的良心也不允許我這么辦。沙綠蒂,我是真心實(shí)意規(guī)規(guī)矩矩地愛你;為了讓你明白我說的都是實(shí)話。老實(shí)告訴你吧,我并沒有別的打算,只是要娶你做我的妻子。你還要比這更可靠的證據(jù)嗎?你哪時愿意,我都可以照辦;我許下你的這番話,我叫眼前這個人替我作證。
斯卡納賴爾 不錯,不錯,用不著害怕。只要你愿意,他隨時都能娶你。
唐璜 啊!沙綠蒂,我看得明白,你還不知道我的為人呢。拿別人的例子來判斷我,那就太對不住我了;世界上是有一些壞蛋,一心只想誘騙年輕的姑娘,可是你得把我從這群人里面剔出來;對于我的一片真心,不可有任何懷疑的地方;而且你自己的美麗就給了你一切的保障。一個人長得像你這么漂亮,什么都不必害怕了;你就相信我吧,你的神氣不是可以受人欺負(fù)的神氣;至于我,我老實(shí)說,假如我有那么一點(diǎn)點(diǎn)想欺騙你的念頭,我自己就先把我的心戳上一千個窟窿。
沙綠蒂 我的上帝!我不知道您說的是真話還是假話;可是您的做派,叫人不得不相信您。
唐璜 等你相信了我,你就不會冤枉我了,我現(xiàn)在把剛才許下你的話,再說一遍。你還不把這件事答應(yīng)下來嗎?你還不同意做我的太太嗎?
沙綠蒂 只要我的嬸娘認(rèn)可,沒什么不成的。
唐璜 那么,咱們拉拉手吧,沙綠蒂,既然你本人已經(jīng)同意了。
沙綠蒂 但是,先生,您可千萬別騙我呀,我請求您!那就全憑您的良心啦,您看我是多么實(shí)心眼兒啊。
唐璜 怎么!好像你對我的真誠還有什么懷疑似的!你愿意我發(fā)一些重誓嗎?上帝在上……
沙綠蒂 我的天,千萬不要賭咒!我相信您就是了。
唐璜 那么,給我一個吻吧,作為你這句話的保證。
沙綠蒂 噢!先生,等我們結(jié)了婚再說吧,我求您。結(jié)婚以后,您愛叫我吻您多少下,我就吻您多少下。
唐璜 好吧!美麗的沙綠蒂,你要什么,我都答應(yīng);現(xiàn)在把你的手給我就行了,請允許我吻它一千遍,表示我內(nèi)心的高興……
第三場
唐璜、斯卡納賴爾、皮埃洛、沙綠蒂
唐璜正在親沙綠蒂的手,皮埃洛走過來一把將他推開。
皮埃洛 慢來,先生;放老實(shí)點(diǎn),我請你。你太興奮了,小心別得肋膜炎。
唐璜 (猛力推開皮埃洛)誰把這個野小子領(lǐng)到這兒來的?
皮埃洛 (夾在唐璜和沙綠蒂中間)我叫你放老實(shí)點(diǎn),別跟人家的未婚妻調(diào)情。
唐璜 (還在推開皮埃洛)啊!你嚷嚷什么!
皮埃洛 他媽的!推人也沒像這么個推法的。
沙綠蒂 (拉住皮埃洛的胳膊)你就隨他去吧,皮埃洛。
皮埃洛 什么!我,隨他去?那可不成。
唐璜 啊!
皮埃洛 壞蛋!因?yàn)槟闶谴罄蠣敚憔彤?dāng)著我們的面跟我們的老婆調(diào)情?滾回去跟你們自己的老婆去調(diào)情吧。
唐璜 什么?
皮埃洛 沒什么。(唐璜打皮埃洛一個耳光。)他媽的!你別打人哪。(又一個耳光)噢!混賬東西!(又一個耳光)王八蛋!(又一個耳光)該死的!該殺的!這么打人可不對,眼看你要淹死,我把你救活了,你就這樣報答我呀!
沙綠蒂 皮埃洛,你別發(fā)火呀。
皮埃洛 我怎么不發(fā)火?別人調(diào)戲你,你就受著,你,你也不是個好娘兒們。
沙綠蒂 噢!皮埃洛,滿不是你想的那么回事。這位老爺是要娶我,你不應(yīng)該生這么大的氣。
皮埃洛 什么?這不是胡說嗎?你已經(jīng)許配給我啦。
沙綠蒂 那有什么關(guān)系,皮埃洛!如果你愛我,我當(dāng)上闊太大,你還不應(yīng)當(dāng)高興嗎?
皮埃洛 胡說八道!我高什么興?我情愿看見你死了,也不能眼看著你跟了別人。
沙綠蒂 得啦,得啦,皮埃洛,你別著急了。我要是當(dāng)上太太,我叫你多賺幾個錢,你可以給我們家送黃油和干酪,那還不好嗎?
皮埃洛 放屁!你就給我雙倍的價錢,我也不給你送。你就這樣聽信他那些瞎話呀!該死的東西!我要早知道是這樣,我才不會打水里把他弄出來,我還要在他腦袋上狠狠地拿槳拍一下呢。
唐璜 (走近皮埃洛,預(yù)備打他)你說什么?
皮埃洛 (閃在沙綠蒂背后)他媽的!我誰都不怕。
唐璜 (走到皮埃洛那邊)你等著我的。
皮埃洛 (閃在沙綠蒂另一邊)我,我什么都不在乎。
唐璜 (追著皮埃洛)我倒要看看。
皮埃洛 (又閃在沙綠蒂背后)什么世面我沒見過!
唐璜 嗐!氣死我了。
斯卡納賴爾 哎!老爺,這個可憐的窮小子,您就隨他去吧。再打他,良心上也說不過去。(夾在皮埃洛和唐璜中間,向皮埃洛)你聽我說,可憐的孩子,你走開吧,別再跟他嘮叨啦。
皮埃洛 (從斯卡納賴爾前面走過,傲然看著唐璜)我,我偏要跟他嘮叨嘮叨。
唐璜 (舉手預(yù)備給皮埃洛一個耳光)啊!我非教訓(xùn)教訓(xùn)你不行!
皮埃洛一低頭,斯卡納賴爾正挨上這個耳光。
斯卡納賴爾 (望著皮埃洛)滾你的蛋,該死的壞東西!
唐璜 (向斯卡納賴爾)你的苦心可得了好報啦。
皮埃洛 喂!我,我要去找她的嬸娘,把這檔子事,原原本本地告訴她。
第四場
唐璜、沙綠蒂、斯卡納賴爾
唐璜 (向沙綠蒂)得,這回我可就要變成最快樂的一個人了,這種幸福,就是把世界上所有的東西都給我,我也不換。等到你做了我的太太,真是享不盡的福,而且……
第五場
唐璜、瑪杜麗娜、沙綠蒂、斯卡納賴爾
斯卡納賴爾 (望見瑪杜麗娜)啊!啊!
瑪杜麗娜 (向唐璜)先生,您跟沙綠蒂在這兒干什么呢?您是不是也在跟她談情?
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)不是。正相反,是她向我表示,有意嫁給我,我回答她,跟你有約在先。
沙綠蒂 (向唐璜)瑪杜麗娜問您些什么?
唐璜 (低聲向沙綠蒂)她看見我跟你說話,吃上了醋,一心要想我娶她;可是我對她說,我只要你。
瑪杜麗娜 什么?沙綠蒂她……
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)你跟她說什么也沒用,她犯起死心眼來了,非嫁我不成。
沙綠蒂 怎么!瑪杜麗娜她……
唐璜 (低聲向沙綠蒂)你跟她說什么也沒用;怎么也勸不住她這種癡心妄想。
瑪杜麗娜 莫非是……
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)簡直沒法子跟她講理。
沙綠蒂 我真想……
唐璜 (低聲向沙綠蒂)她比魔鬼還難纏。
瑪杜麗娜 她真就……
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)不要理她,她是個瘋丫頭。
沙綠蒂 我想……
唐璜 (低聲向沙綠蒂)不要管她,她簡直是瞎胡鬧。
瑪杜麗娜 不成,不成,我得跟她講個明白。
沙綠蒂 我倒要聽聽她都有什么理由。
瑪杜麗娜 什么!……
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)我敢打賭,她會跟你說,我答應(yīng)娶她來著。
沙綠蒂 我……
唐璜 (低聲向沙綠蒂)咱們打個賭吧,她一定會一口咬定說我許下愿,娶她做太太。
瑪杜麗娜 喂!沙綠蒂,像你這樣跟人家爭風(fēng)吃醋可不對。
沙綠蒂 瑪杜麗娜,先生跟我說話,你吃醋,真有點(diǎn)不害臊。
瑪杜麗娜 先生頭一個看見的是我。
沙綠蒂 他要是頭一個看見你,當(dāng)然第二個看見我。他可答應(yīng)下娶我。
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)怎么樣!我跟你說什么來著?
瑪杜麗娜 (向沙綠蒂)對不住,他答應(yīng)娶的是我,不是你。
唐璜 (低聲向沙綠蒂)我沒猜錯吧?
沙綠蒂 這話只好講給別人聽;告訴你吧,他要娶的是我。
瑪杜麗娜 你這是跟人開玩笑;我再說一遍,是我。
沙綠蒂 要是我說的不對,他在這兒呢,他自然會講個明白。
瑪杜麗娜 我要是說瞎話,他在這兒呢,他自然會駁我。
沙綠蒂 先生,是您答應(yīng)娶她嗎?
唐璜 (低聲向沙綠蒂)你簡直是拿我開心。
瑪杜麗娜 您答應(yīng)過她做她的丈夫,先生,是真的嗎?
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)你怎么會有這種想法?
沙綠蒂 您看,她一死兒那么說。
唐璜 (低聲向沙綠蒂)不要管她。
瑪杜麗娜 您明明看見,她千真萬確地那么講。
唐璜 (低聲向瑪杜麗娜)你就由她說去吧。
沙綠蒂 不成,不成,不搞明白不行。
瑪杜麗娜 非問清楚不可。
沙綠蒂 不錯,瑪杜麗娜,我一定要叫先生說明是你弄錯了。
瑪杜麗娜 對,沙綠蒂,我要叫先生問得你閉口無言。
沙綠蒂 先生,請您把這件事搞清楚了吧。
瑪杜麗娜 先生,給我們評評理吧。
沙綠蒂 (向瑪杜麗娜)等一會你看好啦。
瑪杜麗娜 (向沙綠蒂)我不用看,你自己看好啦。
沙綠蒂 (向唐璜)說呀!
瑪杜麗娜 (向唐璜)講呀!
唐璜 你們可叫我說什么呢?你們兩個人都一口咬定說我答應(yīng)下你們,娶你們做太太。到底是怎么回事,你們自己難道還不明白,還用得著我仔細(xì)解釋嗎?在這上面,何苦一定要叫我翻來覆去地說些廢話呢?我當(dāng)真答應(yīng)了誰,誰當(dāng)然心里有數(shù),何必再管別人說的話?只要我說到哪兒辦到哪兒,她又何必著急呢?長篇大套的話辦不了什么事。光說沒用,要緊的是做;口頭上講出來不如實(shí)際上做出來更解決問題。所以我勸你們不要吵;等我成親的那一天,你們就明白在你們兩個人當(dāng)中我到底把我這顆心許給了誰。(低聲向瑪杜麗娜)她愛信什么,由她信去吧。(低聲向沙綠蒂)就讓她一個人做那好夢去吧。(低聲向瑪杜麗娜)我愛瘋了你啦。(低聲向沙綠蒂)我心里只有你。(低聲向瑪杜麗娜)在你面前,別人的臉全是丑的。(低聲向沙綠蒂)看見過你,看誰也不順眼了。(高聲)我有點(diǎn)小事要去吩咐一下,一刻鐘之內(nèi)我再來看你們。
第六場
沙綠蒂、瑪杜麗娜、斯卡納賴爾
沙綠蒂 (向瑪杜麗娜)至少,我是她心愛的人兒。
瑪杜麗娜 (向沙綠蒂)他要娶的人兒可是我。
斯卡納賴爾 (止住沙綠蒂和瑪杜麗娜)啊!你們這對可憐的姑娘,我看你們這種天真的樣兒,真替你們可憐,我實(shí)在不忍心看你們自己找罪受。你跟她,你們?nèi)悸犖业脑挵桑∪思覍δ銈冋f的都是花言巧語,千萬別上當(dāng),還是在你們村子里老實(shí)待著吧。
第七場
唐璜、沙綠蒂、瑪杜麗娜、斯卡納賴爾
唐璜 (在舞臺緊里面,旁白)我真愿意知道為什么斯卡納賴爾不跟著我來。
斯卡納賴爾 我的主人是個大騙子手,他安心就想騙你們。受他騙的女人可真不少了;這是一位結(jié)婚專家,再說……(望見唐璜)這都是假話;不管是誰要跟你們這么講,你們就應(yīng)當(dāng)告訴他說他那是瞎說八道。我的主人并不是一位結(jié)婚專家,他不是個大騙子手,他沒安心騙你們,從來也沒騙過別的女人。啊!你瞧,他在那兒呢;你們不信,問問他本人看。
唐璜 (望著斯卡納賴爾,疑心他說了些什么)對!
斯卡納賴爾 老爺,因?yàn)槭澜缟蠍壅f壞話的人太多,所以我給它個先發(fā)制人;我告訴她們,要是有人來對她們講您的壞話,千萬不要相信,并且別忘了告訴那個說壞話的人,說他那是胡說八道。
唐璜 斯卡納賴爾!
斯卡納賴爾 (向沙綠蒂和瑪杜麗娜)不錯,老爺是個最講信用的人,我敢擔(dān)保。
唐璜 哼!
期卡納賴爾 說壞話的人是無恥小人。
第八場
唐璜、拉·臘麥、沙綠蒂、瑪杜麗娜、斯卡納賴爾
拉·臘麥 (低聲向唐璜)老爺,我來告訴您,這兒的情形,對您可有點(diǎn)不妙。
唐璜 怎么啦?
拉·臘麥 有十二個人騎著馬在各處找您,一會兒就要到這兒來了,我不知道他們用什么法子能夠追上您;他們曾向一個鄉(xiāng)下人打聽過您,這個鄉(xiāng)下人還把您比劃了半天給他們看呢,我就是從他那兒得到的消息。事情緊急得很,您越早離開這兒越好。
第九場
唐璜、沙綠蒂、瑪杜麗娜、斯卡納賴爾
唐璜 (向沙綠蒂和瑪杜麗娜)我有一樁緊急的事兒,非離開這兒不可;可是,我請你們把我剛才答應(yīng)你們的話,時刻記在心里,并且不要懷疑在明天天黑以前,必能得到我的消息。
第十場
唐璜、斯卡納賴爾
唐璜 既然雙方力量不相等,就得運(yùn)用計謀,巧妙地躲開眼前這場災(zāi)難。我要你,斯卡納賴爾換上我的衣服,我呢……
斯卡納賴爾 老爺,您是在開玩笑吧。叫我換上您的衣服,去冒那被人弄死的危險……!
唐璜 別耽擱啦,我賞你的這個臉可真不小,一個仆人能得到替主人死的光榮,那該多么幸福呀。
斯卡納賴爾 我謝謝您賞我的這個臉。(自語)噢,天哪!既然有送命的危險,千萬保佑我別做替死鬼!
(萬新譯,趙少侯校)
注釋:
一個蘇相當(dāng)于法幣一個法郎的二十分之一。當(dāng)時法國的蘇,有在巴黎鑄造的,有在杜爾省鑄造的。所以下文有“巴黎蘇”的說法。
【賞析】
五幕劇《唐璜》是莫里哀戲劇中比較獨(dú)特的一部,又譯為《石宴》。該劇取材于西班牙的關(guān)于唐璜的傳說。傳說中的唐璜是一個色鬼、淫棍,一個以打擊對手為樂事的無賴,作惡多端。他在死前想懺悔,但沒有得到寬恕,被火燒死。莫里哀據(jù)傳說創(chuàng)作的《唐璜》,故事發(fā)生的地點(diǎn)共有六個: 西西里的宮內(nèi)、唐璜的房間里、海邊、森林中、陵墓里、城門口。故事發(fā)生時間也增加了一個晚上,還加入了唐娜埃樂菲爾的兩兄弟尋仇、石像傳說等情節(jié)。這與傳說的發(fā)源地脫離了關(guān)系,給莫里哀對唐璜的塑造提供了更大的靈活性,表現(xiàn)出莫里哀對當(dāng)時盛行的“三一律”的不滿及對自由創(chuàng)作理想的追求。
西班牙的唐璜傳說宣揚(yáng)的是“懲惡揚(yáng)善”的宗教思想,莫里哀在劇中基本繼承了這一思想,并賦予具有時代特色的思想意義。唐璜是個徹頭徹尾的荒淫無恥、自私自利之人。他有一副俊朗的皮囊,卻用來騙取年輕姑娘的愛情,朝三暮四,到處尋花問柳;不謝他人的救命之恩,反去欺騙恩人的情人;不聽父親勸告,甚至詛咒父親早死;借債賴賬不還……唐璜之死,可說是他作法自斃。但同時作者又把這一人物放入自己所處的那個時代,使這一人物具有了一定的時代意義,正如唐璜自己所說:“許多人和我一樣,干這種生意,用同一面具欺騙世人!”唐璜是一位貴族,他一系列荒唐的言行舉止,無不是那個時代的社會環(huán)境的映照,折射出那個時代的貴族的荒淫無恥,而唐璜靠借債維持體面生活的現(xiàn)狀,又折射出貴族階層的尷尬與沒落,預(yù)示社會變革的必然趨勢。
莫里哀塑造唐璜這個人物,很注意從各個角度來觀照。唐璜的惡行敗德,除了對他作正面的敘述外,作者還作了大量的側(cè)面敘述,用來豐滿和襯托這個人物形象。在第一幕,居斯曼去找唐璜,斯卡納賴爾就告訴他:“為小心起見,我只能私下里告訴你: 你要知道我的主人璜老爺是這個世界上從未有過的最大的惡棍。他是一個瘋子,一只狗,一個魔鬼,一個土耳其人,一個異教徒,既不信天堂,也不信地獄,更不信夜游狼,他過的真是一種畜生的生活,他是一口伊壁鳩魯?shù)呢i。”“你跟我說他已娶了你的女主人;你可以相信,為了滿足他的情欲,他還能做出更多的事來,拿他那種情欲,他也能娶你,也能娶你的女主人的狗和她的貓。結(jié)婚在他看來簡直不算一回事;他只是用結(jié)婚這個圈套去追求美女;這是一位結(jié)婚專家。太太、小姐、城市女子、鄉(xiāng)村婦女,全都對他的口味;如果要我把他在各處各地曾經(jīng)娶過的女子的姓名都告訴你,那簡直是談到晚上也談不完的一個題目了。”就是唐璜的父親唐路易,也對兒子極度絕望,他說:“我盼望兒子,盼望到無可言喻的地步,情真意切,簡直難以令人相信,于是上天經(jīng)不起我求,把兒子給了我。而這個兒子,我滿以為是我一生的喜悅和安慰,不料竟是我這一生的痛苦和災(zāi)難。”以如此口氣來說自己的兒子,那真是讓人嘆為觀止了。這些側(cè)面敘述,對唐璜形象的塑造而言,無疑起到很大作用。
此外,作者在塑造唐璜時,還非常注意細(xì)節(jié)的描寫。關(guān)于細(xì)節(jié)的描寫,最為精彩的,要數(shù)第二幕了。作者除了安排唐娜埃樂菲爾作為唐璜風(fēng)流的受害者之外,還安排了兩個鄉(xiāng)村姑娘,用一幕十場的篇幅來表現(xiàn)唐璜與她們的糾纏,展示了唐璜尋花問柳、忘恩負(fù)義的可恥面目。
唐璜為了追求偶然遇見的一個已經(jīng)和別人訂了婚的女子而拋棄了家中的新婚妻子,偷偷來到一座城市。他跟蹤該女子到了海上,因乘坐的船遇到風(fēng)暴而掉入海中,被島上的鄉(xiāng)下人皮埃洛救起。唐璜不但不知恩圖報,反而毫不猶豫地將“魔爪”伸向恩人的未婚妻沙綠蒂。在這一幕里,唐璜恬不知恥地用甜言蜜語引誘沙綠蒂:“你看怎么樣,還有長得比她更招人喜歡的嗎?請你稍微把身子轉(zhuǎn)過來一點(diǎn)。啊!這身?xiàng)l多么窈窕啊!把頭抬高著點(diǎn),我請你。啊!這個小臉蛋多么俊呀!把眼睛睜得大大的。啊!多么美的一雙眼睛!請你把牙露出來讓我看看。啊!這副牙齒讓人瞅著多么動情,這副嘴唇多么饞人!我么,把我喜歡得心花都開了,我從來沒見過這樣俊俏可愛的人兒。”“美麗的沙綠蒂,我是真心愛你,只要你本人愿意,我就能讓你離開這個窮地方,把你安置在一個跟你相稱的環(huán)境里面。我對你一見鐘情,未免太快了一些;但是這有什么辦法!沙綠蒂,誰叫你長得這么美呢?愛上一個別的女人也許得用半年的時間,愛上你只要一刻鐘就行了。”利用體面的地位和能將黑說成白的嘴皮子功夫,唐璜很快就獲得沙綠蒂的芳心。把這類“甜”得令人肉麻的話與其無情無義的行徑兩相對比,一副厚顏無恥的嘴臉立刻活靈活現(xiàn)地出現(xiàn)在讀者和觀眾眼前。
(楊修正 章顏)
上一篇:《哥倫布傳 [美國]莫里森·海洋統(tǒng)帥》讀后感
下一篇:《商人兒子和異鄉(xiāng)人的故事 [阿拉伯]佚名》讀后感