有一次夜間,在莊園的林里,
我的愛(ài)和我良久地默然對(duì)立。
上蒼居然注定了我們要分離,
我們驚異,但同時(shí)感到凄苦的惆悵。
我的愛(ài),由于茫然的悲傷和愛(ài),
伸出手,將一片樹(shù)葉子牽開(kāi);
它剛在我們的頭頂扮過(guò)賊來(lái),
而且竊去了正為我們而照耀的星光。
于是剛才窺見(jiàn)她痛苦的亮星,
便透過(guò)葉間的幽巷向下俯映,
將它的纖影,臨鏡一般地分明,
塑在正懸于她睫毛邊閃亮的淚珠上面。
“所以時(shí)間,”我呼道,“只是顆淚珠,
我們?cè)谙<胶涂謶种g所流露,
但在那透明的小圓球深處,
我們的眾星之星,永恒,卻耀于其間。”
(余光中譯)
【賞析】
拉涅爾的詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)期正處在工人運(yùn)動(dòng)高漲的年代,他的詩(shī)歌有不少表達(dá)了對(duì)工人生存狀況的同情和對(duì)資本主義自由競(jìng)爭(zhēng)導(dǎo)致的后果的不滿。但是,作為一個(gè)浪漫主義詩(shī)人,拉涅爾最出名的還是他寫(xiě)的抒情詩(shī),他的《晚唱》、《永恒之歌》等抒情短詩(shī)流傳甚廣,反映了19世紀(jì)美國(guó)南方貴族的傳統(tǒng)作風(fēng)以及當(dāng)時(shí)南方詩(shī)歌創(chuàng)作的主要特色。
《永恒之歌》抒發(fā)了纏綿悱惻的愛(ài)情。詩(shī)的開(kāi)頭作者描繪了一幅引人無(wú)限遐想的畫(huà)卷: 夜色、樹(shù)林、戀人。長(zhǎng)夜寂靜,密林幽深,即將分離的戀人相對(duì)無(wú)語(yǔ),無(wú)邊的黑暗和茫然的悲傷令人難以抵擋,使讀者也置身于無(wú)限悵惘之中。這時(shí),愛(ài)人的手移開(kāi)了頭頂?shù)臉?shù)葉,葉間點(diǎn)滴星光傾瀉,與眼中閃亮的淚珠交相輝映,給詩(shī)人帶來(lái)了靈感和希望。他告訴戀人: 分離只是表象,只要情不移,永恒的愛(ài)之星會(huì)照亮我們的人生。結(jié)尾一掃開(kāi)頭的陰霾,用璀璨的星光見(jiàn)證戀人晶瑩的淚珠,仿佛以天地為媒證: 星星永恒,我們的愛(ài)情也地久天長(zhǎng)。
這首詩(shī)既讓人感覺(jué)到纏綿的情韻,又讓人體會(huì)到作者對(duì)古雅詩(shī)風(fēng)的崇尚。詩(shī)中用星星見(jiàn)證他們的愛(ài)情,形式古老卻不乏浪漫。晶瑩的淚珠和明亮的星星一樣,展現(xiàn)的是一種純潔無(wú)瑕的精神美,體現(xiàn)出身處亂世中的作者對(duì)純潔的愛(ài)和超自然的美的一種幻想。詩(shī)人亦是一位樂(lè)師,故在詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)更注重音樂(lè)性和技巧,以音樂(lè)家的敏感去追求詩(shī)歌韻律、節(jié)奏和音色上的完美。全詩(shī)共16行,以aaabcccb、dddbeeeb押韻。雖然沒(méi)有采用他慣用的行內(nèi)韻,但每一節(jié)最后一句都用了頭韻,讀起來(lái)節(jié)律優(yōu)美,音韻悠揚(yáng),令人不由得想起他在《英詩(shī)學(xué)》中提出的詩(shī)歌創(chuàng)作主張——“音樂(lè)和詩(shī)具有相同的法則”。拉涅爾認(rèn)為詩(shī)的韻律應(yīng)當(dāng)聽(tīng)從音樂(lè)中的節(jié)拍,因此他的詩(shī)句多詞句精巧,用韻十分用心。如這首詩(shī)每一句的尾韻分別采用了單韻和雙韻,既有強(qiáng)勁明亮的節(jié)奏又有低沉柔美的幽怨,一詠三嘆,像一曲美妙的樂(lè)章,余音裊裊。但如此用心于砌詞和節(jié)律必然影響其內(nèi)涵的表達(dá),這是拉涅爾詩(shī)歌存在的缺陷。不過(guò),作為那個(gè)時(shí)代的詩(shī)人他是很有代表性的,那就讓我們?cè)谛蕾p他的詩(shī)歌時(shí),多感受一些他獨(dú)特的音樂(lè)美吧。
(盧睿蓉)
上一篇:《水面上的月亮 [哈薩克斯坦]庫(kù)南巴耶夫》讀后感
下一篇:《永生的暗示(節(jié)選) [英國(guó)]華茲華斯》讀后感