當(dāng)我吻她的發(fā),坐在她腳邊,
把它編織又解散,嘗到發(fā)的甜;
用發(fā)縛住她雙手,牽住她眼光——
像花那么深,像薄暮那么迷茫;
被自己長發(fā)捆住的她呀美如畫,
當(dāng)我吻她的發(fā)。
夢的甜蜜哪里比得上她的面容,
那冷海之下冰涼的海花的夢;
我的臉和她的臉間永無苦澀,
一切新的歡甜都相形失色,
除非是白的死,吻我于同一剎那——
當(dāng)我吻她的發(fā)?
(飛白譯)
【賞析】
斯溫本1866年出版的詩集《詩與謠》曾在英國引起軒然大波,其程度幾乎可與九年前波德萊爾的《惡之花》在法國引起的風(fēng)波相比。維多利亞時(shí)期的詩歌在主題上一直是謹(jǐn)慎從事的,而斯溫本卻故唱反調(diào),吟詠起熱烈、迷狂甚至有些殘酷和煩膩的愛情,從而以挑釁的姿態(tài)向社會(huì)趣味、風(fēng)尚、禮教和規(guī)范發(fā)起了唯美主義的反叛。由于這種反叛帶有感官美的性質(zhì)和頹廢色彩,同時(shí)又洋溢著詩人激進(jìn)的革命民主主義激情,所以遭到評(píng)論界的群起攻擊。有評(píng)論家把當(dāng)年的斯溫本及其詩集比喻為“松開放在一間維多利亞客廳里的一匹半人半獸的怪物”。從這首《回旋曲》中,我們可以欣賞到當(dāng)年遭到猛烈攻擊的斯溫本的詩歌風(fēng)格。
這首詩的音樂效果十分強(qiáng)烈,并有迷人的魅力。它的回旋曲形式源自民間的輪舞,爾后形成一種固定曲式,最后又進(jìn)一步發(fā)展成為一種詩體。這種形式以首句A為基本主題,然后以ABACA的結(jié)構(gòu)反復(fù)三四遍,中間的插入段不同,但內(nèi)容上連續(xù)遞進(jìn),首尾呼應(yīng),形成回旋的韻律。
如首句“當(dāng)我吻她的發(fā)”是基本主題,第一段由“我”愛人長發(fā)的“甜”,寫到用發(fā)“牽”住的眼和被發(fā)“捆”住的人。第二段由這張“美如畫”的面容,喚出冷海之下冰涼的海花的夢境;與海水的苦澀相比,這面容的甜蜜永不變味,因?yàn)檫@空前絕后的歡甜存在于“一剎那”的“吻”,還原至最初詩人吻的發(fā)。詩的形象和音韻的結(jié)合天然貼切,頭發(fā)的纏連與音樂的回旋水乳交融、相映成輝,恰到好處地再現(xiàn)了情人間纏綿悱惻的依戀之情。
這首詩也充分體現(xiàn)了斯溫本詩歌的唯美色彩和先拉斐爾派強(qiáng)調(diào)感官美和神秘性的唯美傾向。美在這里不僅被置于至高無上的位置,為了得到哪怕一瞬間的完美,詩人愿以死相許;而且美在這里是以一種“純粹的美”的方式存在的。首先,它是孤立的、剎那間的一種感覺,詩人著力表現(xiàn)自己在吻愛人頭發(fā)時(shí)被這頭發(fā)的顏色、氣味和結(jié)構(gòu)所喚起的感覺形象,這種感覺形象帶著高度的個(gè)別性,它傳達(dá)著詩人的情思,透露著詩人的憧憬;正如詩人所表現(xiàn)的那樣,這短暫的、孤立的感覺只有一剎那的存在,只因?yàn)樗囆g(shù)才讓其定格在自己的形式里,從而賦予了它最高的美和永恒的價(jià)值。其次,這種美不僅局限于個(gè)人的感覺范圍,而且還與痛苦和死亡相聯(lián)系。這首詩的意象具有明顯的夢幻色彩和神秘性,尤其是詩末將最高的美與“白的死”疊在同一瞬間,強(qiáng)調(diào)美神和死神的同等威力和同等魅力,這一方面是表現(xiàn)這一吻的短暫易逝,另一方面也通過虔誠的向往和對(duì)死亡的感受,來創(chuàng)造至高無上的完美,這種美已超越了現(xiàn)實(shí)生活本身,達(dá)到了超然度外的迷狂境界。這種唯美色彩后來為王爾德所繼承,就進(jìn)一步發(fā)展成了不是藝術(shù)模仿生活,而是生活模仿藝術(shù)的思想,以及人生的含義就在于力圖充實(shí)并盡情陶醉于每一剎那的美感享受的觀念。最后,這首詩在形式上精雕細(xì)琢,以一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)募记商幚碇@么一個(gè)細(xì)小的題材,力圖最大范圍地發(fā)揮藝術(shù)形式美的威力,其意象、音韻和色彩都有嬉珠賞玩的純美色彩,也確實(shí)使我們?cè)陂喿x中為其精美的制作和細(xì)巧的錘煉而折服。
(潘一禾)
上一篇:《回旋曲 [法國]科比埃爾》讀后感
下一篇:《回旋曲 [英國]斯溫本》讀后感