信札趣談·魏源
《魏源》:魏源(1794-1857),清思想家、史學(xué)家。字默深。湖南宣慶(今邵陽(yáng))人。從小刻苦學(xué)習(xí),留心時(shí)務(wù),然屢試不第。道光二十四年(1844年),年五十,始中進(jìn)士,歷任東臺(tái)知縣、興化知縣、高郵知州。研究經(jīng)術(shù)頗深,和龔自珍同屬 “通經(jīng)致用” 的今文經(jīng)學(xué)派,又諳于經(jīng)濟(jì)掌故,尤精史地學(xué),曾編成《海國(guó)圖志》,主張 “師夷之長(zhǎng)技以制夷”。入兩江總督裕謙幕府,參加浙東抗英戰(zhàn)役,痛憤時(shí)事。著有《圣武記》,參與編寫《皇朝經(jīng)世文編》等。
“酒狂非醒后所及悔” ——致龔定庵
這封信是道光二年十一月二十七日 (1823年1月8日)魏源為學(xué)術(shù)及為人處事等而寫給龔自珍的。
魏源與龔自珍都曾師從劉逢祿學(xué)習(xí)古今文經(jīng),二人同屬今文經(jīng)學(xué)派,再加上他們的學(xué)術(shù)造詣極深,故常常相互切磋。魏、龔二人不僅是學(xué)術(shù)上的朋友,而且還是生活上的密友。魏源不喜官場(chǎng)應(yīng)酬,故對(duì)一些禮節(jié)性的往還,頗為厭煩,但他對(duì)龔自珍的態(tài)度卻大不相同。龔自珍到他家里,就如同在自己家中,二人一見面,高談闊論,十分親密。
當(dāng)然,魏、龔二人也有一些不同之處,就是魏源為人處事相對(duì)謹(jǐn)慎小心一些,而龔自珍則狂放喜交,可謂狂生。綜其性格、處事特點(diǎn),為狂、傲、豪放、廣交、善辯、好戲罵人、不修邊幅,因此觸忌甚多,為世人不容。這里僅舉幾例,以為佐證。狂: 嘉慶某年朝考,試題為《正大光明殿》,試后有幾位部郎小聚,偶然論及試題的難度,及忘了韻腳。正當(dāng)他們仰首凝思時(shí),自珍說:“長(zhǎng)林豐草,禽獸所居。”誣君至此等地步,其狂可知。傲: 自珍遇見達(dá)官貴人,往往以自昵相加。豪放: 自珍喜歡賭博,往往是傾家蕩產(chǎn),但仍頗為自負(fù)。以至有人賦詩(shī)道:“嗤他陽(yáng)向術(shù)非工,古意沉酣射覆中。保必樗蒲須擔(dān)石,神仙妙手本空空。”其豪放不俗至此。喜交: 自珍出身官僚世家,乃道光時(shí)的著名公子之一。他交往很雜,宗室貴人,名士緇流,傖儈博徒,無不往來。自珍平日里出門則日夜不歸,到寓則賓朋滿座,人稱“無事忙”。善辯: 自珍喜歡與人辯駁,遇事必旁征博引,以伸己說。柴萼說: 每過酒鋪,四座寂然,惟聞定庵聲振鄰屋。好戲罵人:自珍一次與人同游陶然亭。某王孫粗獷不識(shí)文,提議聯(lián)句賦詩(shī),并首先出上句道:柳暗花明三月天。自珍應(yīng)下句道:太夫人移步出堂前。王孫大笑道:我們賦詩(shī),或七言或五言相應(yīng),而你卻成為八字,為什么? 自珍說:你這是在賦詩(shī)嗎?如若賦詩(shī),我必定以五、七言相應(yīng)。不修邊幅: 自珍平日里不喜修飾,所穿衣服,十年不換,有時(shí)甚至幾天不洗臉。由于自珍為人如此,以至引起一些人的不滿。
魏源作為龔自珍的摯友,他在這封致友人信中不僅通報(bào)了自己的情況,而且還語(yǔ)重心長(zhǎng)地指出: 自珍在酒席談?wù)摃r(shí),未能擇地、擇人、擇言,深恐有失,希望他痛下決心,加以改正,否則后悔無及。他在信中說: “夫促膝之言,與廣庭異; 密友之爭(zhēng),與酬酢異; 茍不擇地而施,則于明哲保身之義,深恐有失,不但德性之疵而已。承吾兄教愛,不啻手足,故率而諍之。然此事要須痛自懲創(chuàng),不然結(jié)習(xí)非一日可改,酒狂非醒后所及悔也。”意思是說,促膝談心的話,與大庭廣眾時(shí)不同; 密友之間的爭(zhēng)論,與往來應(yīng)酬有差別;如不有所選擇,隨意行事,則與明哲保身的道理不合,我非常擔(dān)心您會(huì)吃虧,而不僅僅是德性出毛病的問題。承仁兄見愛,有如手足,故而出言坦率,規(guī)勸仁兄。此事您必須痛下決心,予以改正; 不然的話,長(zhǎng)期養(yǎng)成的習(xí)慣非一日能改,酒后狂放非醒來后悔所能彌補(bǔ)的。
后來的事實(shí)是,自珍在北京無法容身,被迫返鄉(xiāng)教書,正中魏之預(yù)言。
待人以誠(chéng)是因人而言的,對(duì)于朋友當(dāng)然要事之以誠(chéng),否則就稱不上朋友。從這封信中可以看到魏源對(duì)朋友情深義重,又可看出封建社會(huì)末期官場(chǎng)的黑暗及下層官員的苦惱。
魏源致湯朋信札
上一篇:印章趣談·高鳳翰
下一篇:信札趣談·魯迅