《盧惟清妻徐氏》歷史評價與正史事跡,《盧惟清妻徐氏》人物故事小傳
徐氏,唐朝淄州(今山東淄博)人。丈夫因受姻親關系的牽連被貶職,客死他鄉。在去往和丈夫相會途中的徐氏得知這一噩耗后,勇敢地挫敗了想借此而趁人之危的兩個奴仆的陰謀,日夜兼程,歷盡艱辛,終于為丈夫收了尸。
〔正 史〕
盧惟清妻徐,淄州①人,世客陳留②。惟清仕歷校書郎③。徐女兄之夫李宜得以罪斥④,惟清坐僚姻⑤,貶播川尉⑥。徐還鄉里,糲⑦食,斥鉛膏⑧,采絺不御⑨。會大赦,徐間關⑩迎惟清,至荊州,聞惟清死,二髯奴將劫徐歸下江(11),徐知之,數其罪(12),奴不敢逼,劫其貲去。徐倍道(13)行至播川,足繭(14)流血,得惟清尸,以喪還,閱歲(15)至洛陽。既葬,以無子,終服(16)還陳留。汴州刺史齊浣高其節,頌而詩之。
《新唐書·列女傳》卷二○五
〔注 釋〕
①淄州:隋開皇十六年(公元596年)置,治所在今山東淄博市淄川。②客陳留:客:客居。陳留:縣名。秦置。治所即今河南開封市東南陳留城。③校書郎:官名。正式置設始于三國曹魏,掌??睍喺┱`,稱秘書校書郎。④斥:貶斥。⑤坐僚姻:坐:連坐。僚姻:僚婿的姻親關系。僚婿,姊妹的丈夫的互稱或合稱。⑥播川尉:播川:縣名。治所在今貴州桐梓縣南。尉:縣尉。官名,始置于秦,掌一縣之軍事。歷代所置略同。唐代縣尉通常以進士出身者任之,京畿縣尉職位尤重。⑦糲:粗糧,粗米。⑧斥鉛膏:斥:不用。鉛膏:化妝用的鉛粉和油膏。用之可使膚色白皙。⑨采絺不御:采:彩色的絲織品。絺(chi):一種用葛纖維織成的細布。御:穿。⑩間關:猶輾轉。荊州:西漢武帝置十三刺史部之一。唐時治所在今湖北江陵縣。(11)髯奴:多須的奴仆。下江:泛指長江下游湖北、安徽、江蘇、浙江等省。文中此處似援引綠林起義“下江兵”舊例,指江陵縣以下長江。(12)數(shu)其罪:列舉其罪狀并加以責備。(13)倍道:兼程。(14)繭:通“趼”。手掌或腳掌等部位因摩擦而生成的硬皮。(15)閱歲:經過一年。(16)終服:終喪。服喪完畢。
上一篇:《南齊高帝皇后劉智容》歷史評價與正史事跡,《南齊高帝皇后劉智容》人物故事小傳
下一篇:《衛無忌》歷史評價與正史事跡,《衛無忌》人物故事小傳