《顧圖河·攝生》中外哲理詩賞析
保國釋外懼, 攝生留小疾。
朽索馭羸馬, 徐行百無失。
中疏固其衛(wèi), 獲少靳其出。
割欲如守疆, 謹(jǐn)身如縛律。
不讀黃老書, 淵冰宜戰(zhàn)栗。
“攝生”,即養(yǎng)生,本詩所講即養(yǎng)生之道。
首句的“保國釋外懼”為養(yǎng)生之比,保衛(wèi)一個(gè)國家必得消除對(duì)外敵的懼怕心理,保養(yǎng)生命亦得消除對(duì)疾病的畏懼心理。不但不能怕患病,而且為了提醒自己時(shí)時(shí)注意保健,還必須在身上留點(diǎn)小病,這就叫“攝生留小疾”。留點(diǎn)小疾病,正是為了能提高警惕。自恃強(qiáng)健,每易傷生,因?yàn)閺?qiáng)健者往往忽略養(yǎng)生。
“朽索馭贏馬,徐行百無失。”二句為養(yǎng)生之又一比。“朽索”,為腐爛的繩子;“羸馬”,為瘦弱之馬。用一條腐爛的繩子作為韁繩去駕馭一匹瘦弱之馬,自然不敢急速行進(jìn),唯其徐行慢走,因此其安全系數(shù)最高,可謂百無一失。而此二句正是“中疏固其衛(wèi),獲少靳其出”二句之比。如同“朽索”“羸馬”須徐行,人體五臟若是虧損則應(yīng)特別注重保護(hù)精氣,吸收減少則應(yīng)珍惜消耗。“中”,指內(nèi)臟。“疏”,虧損。“衛(wèi)”,中醫(yī)指人體的精氣,也即營衛(wèi)。“靳”,吝惜。
“割欲如守疆,謹(jǐn)身如縛律。”為了養(yǎng)生,必得節(jié)制直至割除欲望,而節(jié)制和割除欲望必得如保衛(wèi)邊疆一樣十分堅(jiān)決,絕不動(dòng)搖;為了養(yǎng)生,必得細(xì)心照料身體,而保養(yǎng)身體又如同遵守法律一樣一絲不茍。 “縛律”,即縛于律,為法律束縛,也即遵守法律。
(詩·小雅·小旻》云:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”“黃老”,乃黃帝、老子,道家尊他們?yōu)楸亲妗!包S老之書”,即道家之書。道家歷來看重養(yǎng)生,并且強(qiáng)調(diào)清心寡欲,同時(shí)又能達(dá)觀看待生死。因此,讀黃老之書,自可奉身養(yǎng)性,獲得心理上的平衡。反之,不懂得養(yǎng)生之道,戀生懼死,則會(huì)“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”
此詩講養(yǎng)生之道,頗有可資借鑒之處。一是“攝生留小疾”。“小疾”存在,必然心存警惕,這就提高了養(yǎng)生的自覺性。二是謹(jǐn)慎地保護(hù)生命。生命是頑強(qiáng)的,也是脆弱的,生命需要保護(hù)。只有保護(hù)生命,才能使它不致夭折。三是達(dá)觀地對(duì)待生死。一方面要小心保護(hù)生命,一方面達(dá)觀地看待生死。戀生懼死,以至于整日“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”,這種心理本身就不利于養(yǎng)生。
上一篇:《李白·把酒問月》中外哲理詩賞析
下一篇:《方拱乾·放雉》中外哲理詩賞析