獸·人·鬼
劊子手們這次杰作,我們不忍再描述了,其殘酷的程度,我們無以名之,只好名之曰獸行,或超獸行。但既已認清了是獸行,似乎也就不必再用人類的道理和它費口舌了。甚至用人類的義憤和它生氣,也是多余的。反正我們要記得,人獸是不兩立的,而我們也深信,最后勝利必屬于人!
勝利的道路自然是曲折的,不過有時也實在曲折得可笑。下面的寓言正代表著目前一部分人所走的道路。
村子附近發現了虎,孩子們憑著一股銳氣,和虎搏斗了一場,結果遭犧牲了,于是成人們之間便發生了這樣一串紛歧的議論:
——立即發動全村的人手去打虎。
——在打虎的方法沒有布置周密時,勸孩子們暫勿離村,以免受害。
——已經勸阻過了,他們不聽,死了活該。
——咱們自己趕緊別提打虎了,免得鼓勵了孩子們去冒險。
——虎在深山中,你不惹它,它怎么會惹你?
——是呀!虎本無罪,禍是喊打虎的人闖的。
——虎是越打越兇的,誰愿意打誰打好了,反正我是不去的。
議論發展下去是沒完的,而且有的離奇到不可想象。當然這里只限于人——善良的人的議論。至于那“為虎作倀”的鬼的想法,就不必去揣測了。但愿世上真沒有鬼,然而我真擔心,人既是這樣的善良,萬一有鬼,是多么容易受愚弄啊!
【導讀】
但愿人們不再上當
此文原載一九四五年十二月九日《時代評論》第六期。
“劊子手們這次杰作”指的是昆明“一二·一血案”。一九四五年十二月一日,國民黨軍警在西南聯大、云南大學等處投擲手榴彈,造成四名學生死亡。此事激起了更大規模的民主運動。
文中的“獸”比喻政府,“人”即指人民群眾,“鬼”比喻幫兇幫閑。聞一多虛擬了一些議論大體上反映了這樣幾種態度①起來斗爭;②明哲保身③是非顛倒。
本文用了比喻論證的方式,形象而深刻。
上一篇:聞一多《紅豆(四十二首)·六》原文賞析
下一篇:聞一多《初夏一夜底印象》原文賞析