詩經《君子于役》原文|賞析|翻譯|注釋
君子于役2,不知其期3。曷至哉4?
雞棲于塒5, 日之夕矣6,羊牛下來。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月7。曷其有佸7?
雞棲于桀8,日之夕矣,羊牛下括9。
君子于役, 茍無饑渴。
【注釋】
1.這是思婦之詩。
2.君子:女子稱其夫。于役:在外服勞役。
3.期:歸期。
4.曷至哉:多會兒才回來呢?
5.塒(音shi):鑿墻而成的雞窩。
6.日夕:天色黃昏時。這正是人們和牡畜歸來的時候。
7.佸(音guo):聚會。
8.桀:即橛,木桕。這里指系在木桕頂端的雞窩。
9.下括:指牛羊走下山坡群聚在一處。
今譯
夫君服役,歸期遙遙,何時相聚?
雞,要休憩了,夕陽,也要歸去了,
更兼有牛羊歸自牧地。
夫君服役,怎不使我愁思萬縷?
夫君服役,遙遙無期,怎能相聚?
雞,要休憩了,夕陽,也要歸去,
更兼有牛羊歸自牧地。
夫君服役,可曾渴饑?
上一篇:詩經《王風·黍離》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:詩經《采葛》原文|賞析|翻譯|注釋