古詩《楊慎·病中秋懷》原文賞析
迢遞城西百尺樓,登茲銷暑亦銷憂。江山平遠(yuǎn)難為畫,云物高寒易得秋。吉甫清風(fēng)來玉麈,涪翁妙墨換銀鉤。余甘渡口斜陽外,靄乃漁歌雜棹謳。
《病中秋懷》是楊升庵所作的一組七言律詩,共八首。同他的《春興》一樣,這組詩也是感事詠懷之作,各章所寫,并不限于一時(shí)一地,而是雜取生活中的見聞感受借以抒情寫志的。升庵于嘉靖三年貶謫云南永昌衛(wèi),久戍滇中,晚年得僑寓川南瀘州,心中難得快意,耳聞目見當(dāng)?shù)仫L(fēng)物人情,名勝古跡,興至神來,便入詩篇。所以這一時(shí)期多做聯(lián)章組詩,王士禛《香祖筆記》說他“七言律聯(lián)句,神韻天然,古人亦不多見”,就是指的這類作品。這里選析的是這組詩的第六首。
這是一首抒寫詩人對(duì)瀘州風(fēng)物美景稱慕眷愛的詩歌。開頭兩句寫暑天登樓。詩人在初秋的一天,登上了高高的南安樓銷暑解憂。迢遞,遙遠(yuǎn)的樣子。百尺樓,指“南定樓前碧草春”(《病中秋懷》其三)之南定樓,陸游詩“江山重復(fù)爭(zhēng)供眼,風(fēng)雨縱橫亂入樓”,就是指的這里。百尺,并非實(shí)指,而只是言樓高聳的氣勢(shì)。王昌齡《從軍行》“烽火城西百尺樓”,李商隱《安定城樓》“迢遞高城百尺樓”,此處化用這兩句詩,指出南定樓的地理位置及高峻氣勢(shì),順手拈來,恰到好處。瀘州又稱江陽,“俗言天下三伏,瀘州六伏”(楊慎《江陽秋熱》自注),“八月江陽暑未休”(《病中秋懷》其一),瀘州每到夏秋之季,濕熱難當(dāng),向有火爐之稱。而南定樓則“下臨內(nèi)江,此水自資簡(jiǎn)州來,合大江。城上有來鳳亭,瞰二江合處,于納涼最宜”(《吳船錄》)。詩人長期貶謫,難得與家人團(tuán)聚,今雖暫寓川南,卻得天倫之樂,心中自是欣慰。故“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。”(王粲《登樓賦》)于閑暇時(shí)登上此樓,銷暑散悶,亦是情理中事。
三、四兩句寫登樓所望。詩人登上高樓,放眼望去,長江東流,遠(yuǎn)山迷茫,山川平曠,風(fēng)景之優(yōu)美,畫工難描;腳下云煙繚繞,身旁微風(fēng)吹拂,頓覺“高處不勝寒”(蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》),仿佛秋天已臨。前句寫望中遠(yuǎn)景,瀘州城南有寶山,登高望遠(yuǎn),最為適宜。南宋慶元年間,右司陳損之筑堂其上,制帥袁說友取名為“江山平遠(yuǎn)”。這里詩人借“江山平遠(yuǎn)”堂的名字,著力刻畫登樓所見城南江山美景,自然貼切,不露痕跡。后句寫身旁近景,因身處高樓,才能感覺到云煙風(fēng)物,也才有秋寒易得之感。這兩句寫景,意境高遠(yuǎn),故王世貞贊其“神到不可湊泊”。
五、六兩句寫登樓所感。詩人登高望遠(yuǎn),江山云物,美景難收,當(dāng)?shù)孛麆俟袍E,自然融入眼底,于是閑坐清談,不禁想到了吉甫作頌美宣王之功和黃庭堅(jiān)提名留不朽墨跡的事來。尹吉甫,周宣王時(shí)的大臣,他曾寫有“吉甫作頌,穆如清風(fēng)”(《詩·大雅·丞民》)的詩句贊美宣王。據(jù)《寰宇記》佚文載: “尹吉甫江陽人,有祠在城南。”揚(yáng)雄《琴清英》載: 吉甫闖船歌之聲,疑似其子伯奇,援琴作曲。舊傳瀘州城北二里有琴臺(tái),為伯奇投江,吉甫鼓琴處。這就是所謂“尹氏遺蹤百尺臺(tái)” (《病中秋懷》其二)。玉麈,本指晉人清談時(shí)所執(zhí)拂子,這里代指閑坐聊天,歐陽修“玉麈清談銷永日” (《和禹玉較藝書事》),就是取用此意。又《瀘州志》引 《元一統(tǒng)志》云: “西山堂下有木龍巖,山谷黃庭堅(jiān)所名。” 《大明一統(tǒng)志》載:“山麓有木龍巖,黃庭堅(jiān)有題榜。”銀鉤,指遺留的墨跡,索靖《草書狀》云: “婉若銀鉤,飄如驚鸞。”這里五句承四句,由高寒得秋聯(lián)想到吉甫清風(fēng); 六句承三句,因江山平遠(yuǎn)而想起涪翁妙墨,歌詠瀘州的名勝古跡,勉思前哲的功業(yè)文采,承接自然,毫不雕飾,很好地抒發(fā)了自己建功立業(yè)的政治理想和懷才不遇的感慨不平。
最后兩句寫渡口晚景。一天的時(shí)間即將過去,詩人站在南定樓上遠(yuǎn)眺,只見余甘渡口映照在夕陽的余暉之中,漁歌之聲伴隨著劃船的號(hào)子聲不時(shí)傳來,人們帶著一天的勞動(dòng)收獲來到渡口準(zhǔn)備歸家了。這是一個(gè)多么愉快而繁忙的勞動(dòng)景象啊!余甘渡口,在瀘州城東北,唐庚《瀘川》詩云: “余甘渡頭客艇,荔枝林下人家。”可見宋時(shí)已有此渡口,而且是人們渡河的交通要口。“靄乃” 即 “欵乃”,楊慎《古音駢字》釋為 “棹歌相應(yīng)之聲”,這里應(yīng)是指漁歌之聲,柳宗元《漁翁》詩“欵乃一聲山水綠” 同此。棹歌,指船夫的號(hào)子聲。“雜”字將漁歌聲與船夫的號(hào)子聲交錯(cuò)不斷熱鬧繁忙場(chǎng)面生動(dòng)地展現(xiàn)了出來,十分傳神。
將本地風(fēng)土人情、名勝古跡與點(diǎn)化前人詩句,運(yùn)用典故有機(jī)地結(jié)合起來,既富有本地的生活色彩,又不失文雅莊重; 既贊美了瀘州的風(fēng)土人情,山川美景,又抒寫了自己銷暑解憂的快意之感; 既自然精工,無雕琢的痕跡,又內(nèi)容含蓄,韻味綿長。這的確是一首意境高遠(yuǎn)、雄渾蘊(yùn)藉的佳作。
上一篇:古詩《張煌言·生還》原文賞析
下一篇:古詩《黃景仁·癸巳除夕偶成》原文賞析