司空曙
知有前期在,難分此夜中。
無將故人酒,不及石尤風。
“多情自古傷離別”,好友相別,自也傷情。或道聲珍重,灑淚而別,或依依不舍,長亭短亭。他們訴說挽留之情,也有各種不同,或因“相思相見知何日”而說“此時此夜難為情”,或以此地難為別而說“別離非一處,此處最傷情”。司空曙這首詩既不是傷別在此處,也不是此別知何期,而是“知有前期在”,重逢知有時,本該于情聊慰,于心稍寬。可是,深厚的友誼使他難分難舍,況且次日即將分手,今夜相聚,更難以為別,故而執(zhí)意挽留,不忍即別。此番情意已在前兩句中吐露出來,但詩人似乎覺得有些平淡,于是在后兩句又巧妙用典,翻出新意。所說“石尤風”,即逆風、頂頭風。元人伊世珍《瑯嬛記》引《江湖紀聞》云:“石尤風者,傳聞為石氏女嫁為尤郎婦,情好甚篤,為商遠行,妻阻之,不從。尤出不歸,妻憶之病亡。臨亡長嘆曰:吾恨不能阻其行以至于此,今凡商旅遠行,吾當作大風,為天下婦人阻之。’自后商旅發(fā)船,值打頭逆風,則曰此石尤風也,遂止不行。婦人以夫姓為名,故曰石尤。”宋孝武帝劉裕《丁都護歌》、陳子昂《初入峽苦風寄故鄉(xiāng)親友》、元稹《遭風詩》等均曾寫及石尤風,但都不如司空曙寫得巧妙。因為他是將“石尤風”置于同“故人酒”的對比中。兩者都表現(xiàn)為感情的力量,而詩人則希望“故人酒”重于“石尤風”,行人遇打頭風尚且止行,友人也該為故人酒留下不走。這樣寫來,不僅將題中“留”字突出出來,而且詩味立覺醇厚。這其中傾注著舉杯敬酒、殷殷相留的深厚情誼,也有語重心長,迫使友人難以相別的用意,同“勸君更進一杯酒,西出陽關無故人”相比,迥然異趣,更見坦直。在這里,酒不是送別之物,而是用來表達挽留友人的一片深情,可說是別詩中別開生面之作。
對后兩句,劉永濟說:“三四句言故人置酒勸留而客不留,豈不及石尤風猶能阻行邪。無將者,得無將也。”而俞陛云則云:“別酒殷勤,難留征棹,轉不若石尤風急,勒住行舟。凡別友者,每祝其帆風相送,此獨愿石尤阻客,正見其戀別情深也。”凡此諸說,見仁見智,亦自各有見地。
上一篇:郎士元《聽鄰家吹笙》古詩賞析與原文
下一篇:戎昱《移家別湖上亭》古詩賞析與原文