詠鄰女樓上彈琴
青樓誰(shuí)家女,開窗弄碧弦。
貌同朝日麗,裝競(jìng)午花然。
一彈哀塞雁,再撫哭春鵑。
此情人不會(huì),東風(fēng)千里傳。
吳尚野,南朝陳代人,具體生卒年不詳。今存之詩(shī),就此一首。這一首詩(shī)描述詩(shī)人居處的一位鄰女,在自己所住的樓房里,臨窗彈弄琴弦。這位少女,容貌如同初生的旭日一般明麗而富有朝氣,服飾恰似正午的陽(yáng)光照耀下的花朵一般鮮艷而富有光彩。這是多么美麗、純潔的一位少女啊!但是,她似乎很不幸,心靈上充滿了悲哀,無處訴說,只能憑她的鳴琴來傾吐心頭的傷痛。她撥動(dòng)琴弦來彈奏,琴心初弄,就使塞雁哀痛起來,應(yīng)和著她發(fā)出了悲鳴;當(dāng)她又一次撫弄琴弦的時(shí)候,竟使那春天的杜鵑鳥哭泣了起來,所謂“杜鵑啼血”,人們還可以在鳥嘴上看到殷紅的血痕。美麗少女的鳴琴傾吐的哀怨之情,纏綿凄切,局外人不知道底細(xì),又如何能理解得透呢?但是,那說不盡,也說不清的情絲,卻隨著琴聲一起,憑借那浩蕩的東風(fēng),在祖國(guó)廣袤的大地上傳送,震撼了多少人的心!
詩(shī)歌寫得比較含蓄,沒有點(diǎn)破題旨,但從美麗少女的哀怨和孤雁失群、杜鵑啼泣等形象來看,顯然是描寫了少女的愛情,而且還是不幸的愛情,甚至是被撕碎了的愛情,也即愛情的悲劇。少女的形象被塑造得如此光彩照人,心志高潔,而成為美的象征,而她的生世遭遇卻又如此不幸,她所彈弄的琴音又是如此哀怨,在對(duì)比中形成為一種悲劇效應(yīng)。如果說前半首詩(shī)重點(diǎn)是描寫少女之美的話,那末后半首就是寫美的撕碎,愛的撕碎了。魯迅先生說,悲劇將人生的有價(jià)值的東西毀滅給人看。當(dāng)然也包括將人類生活中美好的事物撕毀給人看,因此越是美好的人物和事物,當(dāng)它受到摧毀的時(shí)候,越是能激起人們悲劇性的同情。本詩(shī)先寫少女之美,然后再寫她的不幸,對(duì)比效果強(qiáng)烈,使讀者受到震動(dòng),其藝術(shù)魅力就來自“將人生的有價(jià)值的東西毀滅給人看”,只是短小的詩(shī)歌不同于敘事文學(xué),不能寫出具體的毀滅過程就是了,但少女的心靈及其愛情受到嚴(yán)酷摧殘的結(jié)果卻是分明寫出了的。
至于愛情之外,是否還象征了別的什么,人生中的缺憾?政治上的失意?抑或家庭、親友中某些關(guān)系的變動(dòng),給詩(shī)人的心靈造成了某些創(chuàng)傷?越是心志高潔、琴心獨(dú)弄的人,越是敏感和脆弱,越是經(jīng)不起風(fēng)浪的沖擊,某些想說而不好說的委曲心理,借美麗少女的鳴琴,含而不露地作些渲泄,也是很有可能的。但這是仁者見仁,智者見智的事情,在缺乏資料證明的情況下,難作判斷。詩(shī)歌的境界既已開拓,留出若干空白,多給欣賞者以自由馳騁想象的天地,也沒有什么不好。
這里需要說明的是,詩(shī)中的“青樓”,泛指女子的居處。曹植《美女篇》說: “青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)”,指的還是豪華精致的樓房。專指妓院,六朝時(shí)尚無此種用法,不能與后世混同。又詩(shī)中的“然”,同燃,是燃的通假字。
上一篇:詠懷詩(shī)八十二首|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:哭魯廣達(dá)|原文|翻譯|賞析|鑒賞