詠懷詩(shī)八十二首
(其十七)
獨(dú)坐空堂上,誰(shuí)可與歡者。
出門臨永路,不見行車馬。
登高望九州,悠悠分曠野。
孤鳥西北飛,離獸東南下。
日暮思親友,晤言用自寫。
此詩(shī)原列第十七。作者通過對(duì)寥廓、靜寂的客觀環(huán)境、外界景物的描寫,吐露他那孤獨(dú)、寂寞、郁郁寡歡、不合于世的心境。
首二句言一個(gè)人獨(dú)坐,且是一個(gè)空空蕩蕩無(wú)聲無(wú)息的廳堂,加倍表現(xiàn)無(wú)人可以相與為歡的處境。三、四句寫出門,意欲有所見,然而面對(duì)漫漫長(zhǎng)路,卻看不見一輛車馬行走。五、六句寫登高,懷有更大的希望,但是又看到了一些什么呢?極目遠(yuǎn)望,詩(shī)人的視野已展擴(kuò)到整個(gè)九州,天下之大,曠野茫茫,只能看到一些孤單的飛鳥和離群的野獸。這就使得詩(shī)人的希望徹底破滅了。 “悠悠分曠野”,意謂遼闊大地分割為冀、豫、雍、荊、揚(yáng)、兗、徐、幽、營(yíng)九州。 “西北飛”與“東南下”為互文見義,并非實(shí)指。獨(dú)坐無(wú)人,出門無(wú)人,登高也無(wú)人,蒼蒼茫茫的大地之上,只有幾只離群的鳥獸在恓恓遑遑地奔逃。這簡(jiǎn)直是一個(gè)冰冷的世界,死寂的社會(huì),無(wú)愛的人間!讀之令人心靈震撼。在這樣的環(huán)境里,作者那濟(jì)世壯志、瑰麗理想自然都化為泡影。結(jié)尾二句更加以日暮時(shí)分凄清氛圍的渲染,讀者可以充分感受到詩(shī)人那悲涼的百無(wú)聊賴的心境,以及對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的不滿,對(duì)黑暗政治游離的情緒。詩(shī)人只能希冀和自己的親友見面。 “晤言”,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·東門之池》: “彼美淑姬,可與晤言。” “用”為“以”之意, “寫”為“除”之意。二句意謂對(duì)面促膝訴說衷腸,以滌除心中的郁悶煩惱。
這首抒情小詩(shī),藝術(shù)構(gòu)思甚為嚴(yán)謹(jǐn)。從獨(dú)坐到出門到登高,不僅是空間的轉(zhuǎn)換,且有時(shí)間的推移,所以最后以日暮作結(jié)。首二句點(diǎn)出“誰(shuí)可與歡者”,結(jié)句以思念親友與之照應(yīng),為全詩(shī)概括了悲怨的基調(diào)。整首詩(shī)風(fēng)格渾成,意象獨(dú)出,語(yǔ)言精煉,為文人抒發(fā)身世之慨的發(fā)軔之作。
上一篇:詠懷詩(shī)八十二首|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:詠懷詩(shī)八十二首|原文|翻譯|賞析|鑒賞