《史記·李將軍列傳第四十九·頃之[1],家居數歲。》鑒賞
廣家與故潁陰侯孫屏野居藍田南山中射獵[2]。嘗夜從一騎出,從人田間飲。還至霸陵亭[3],霸陵尉醉[4],呵止廣[5]。廣騎曰[6]:“故李將軍[7]。”尉曰:“今將軍尚不得夜行[8],何乃故也[9]!”止廣宿亭下[10]。居無何[11],匈奴入殺遼西太守[12],敗韓將軍[13],后韓將軍徙右北平[14]。于是天子乃召拜廣為右北平太守。廣即請霸陵尉與俱,至軍而斬之。
廣居右北平,匈奴聞之,號曰“漢之飛將軍”,避之,數歲不敢入右北平。
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃[15]。視之,石也,因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗自射之[16]。乃居右北平射虎,虎騰傷廣[17],廣亦竟射殺之[18]。
廣廉,得賞賜輒分其麾下[19],飲食與士共之。終廣之身,為二千石四十馀年[20],家無馀財,終不言家產事。廣為人長[21],猿臂[22],其善射亦天性也。雖其子孫他人學者,莫能及廣。廣訥口少言[23],與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲[24]。專以射為戲,竟死[25]。廣之將兵,乏絕之處[26],見水,士卒不盡飲,廣不近水。士卒不盡食,廣不嘗食。寬緩不苛[27],士以此愛樂為用[28]。其射,見敵急,非在數十步之內,度不中不發[29],發即應弦而倒。用此[30],其將兵數困辱[31],其射猛獸亦為所傷云。
【段意】 寫李廣在降為平民到重新任右北平太守職期間的幾件有關事情。一是,在被削職期間的一次打獵途中,經過霸陵亭時,霸陵尉喝醉了酒,禁止他通行。當他重新任職后,即把霸陵尉殺了。二是,在右北平任太守期間,匈奴人懾其威勢,多年不敢入侵。三是,李廣喜歡射殺老虎,但他也被老虎撲傷過。四是,李廣為政清廉,對待士卒寬厚,士卒也樂于為他效命。五是,李廣喜歡與敵人近距離作戰,就像面對面與老虎搏斗一樣,雖更能有效地打擊敵人,但也使他多次遭敵人困辱。
注釋
[1]頃之:很快地,一下子。[2]廣家:李廣閑居在家。故潁陰侯孫:原來的潁陰侯的孫子。潁陰侯就是灌嬰,他的孫子名強。屏野:退隱田野。藍田:今陜西藍田縣。南山:即終南山,是當時朝貴的退休之地。[3]霸陵:漢代縣名,在今陜西省長安縣東。[4]尉:主辦盜賊的官吏。[5]呵止廣:大聲呵斥,不準李廣通過。[6]廣騎:李廣的從騎。[7]故李將軍:原來的李將軍。[8]今將軍:現任將軍。[9]何乃故也:何況是舊任的呢。[10]止廣宿亭下:扣下李廣,讓他在驛亭過夜。[11]居無何:過了不久。[12]匈奴句:匈奴軍攻進關內,殺害了遼西太守。事在漢武帝元朔元年(公無前128年)。遼西:郡名,治所在陽樂(今遼寧義縣西)。[13]敗韓將軍:打敗將軍韓安國。韓安國當時駐守漁陽(今北京市密云縣西南)。[14]右北平:郡名,治所在平剛(今遼寧凌源西南)。[15]中石沒鏃(zu):箭射中石頭,箭頭全部陷進石內。[16]嘗:通“常”,常常。[17]虎騰傷廣:老虎跳躍起來,撲傷了李廣。[18]竟:終究,到底。[19]麾下:部下。[20]終廣二句:李廣一生,總共做了四十多年年俸為二千石的官吏。[21]廣為人長:李廣身材高大。[22]猿臂:臂長如猿。[23]訥口少言:口才遲鈍,不多講話。[24]與人二句:閑暇時,就在地上畫些線路當作軍陣,和人比賽放箭射程的遠近或中寬窄等目標來賭酒。[25]竟死:一直到死。[26]乏絕之處:缺乏糧食和飲水的地方。[27]寬緩不苛:對人寬厚,不苛求。[28]愛樂為用:樂于聽從指揮。[29]度不中不發:估計射不中的就決不放箭。[30]用此:因此。[31]數困辱:多次受到圍困和侮辱。
上一篇:《史記·李將軍列傳第四十九·居久之,孝景崩,武帝立,左右以為廣名將也,于是廣以上郡太守為未央衛尉[1],而程不識亦為長樂衛尉[2].》鑒賞
下一篇:《史記·李將軍列傳第四十九·太史公》鑒賞