臨清大雪·吳偉業(yè)
白頭風(fēng)雪上長安,裋褐疲驢帽帶寬。
辜負(fù)故園梅樹好,南枝開放北枝寒。
身際國變的吳偉業(yè),作為明的遺臣,雖心不情愿卻萬般無奈而屈節(jié)仕清。他從此陷入了無法排遣的精神痛苦中,愧悔自責(zé),抑郁無歡。其詩風(fēng)也隨之發(fā)生陡變,由原先才華艷發(fā)、清麗芊綿的風(fēng)致,一改而為激楚蒼涼、含蓄蘊藉的格調(diào)。這首詩即作者于順治十年(1653)應(yīng)清廷征召赴京時在臨清(今屬山東)道中所作,表現(xiàn)了身不由己,勉強北上的復(fù)雜心態(tài)。
開頭兩句是對眼前景物的實寫。作者自謂已年老體衰,故稱“白頭”。依照常情,蒼頭華發(fā),正應(yīng)游子作歸鄉(xiāng)計,所謂“舊路青山在,余生白首歸”(劉長卿《北歸次秋浦界清溪館》)。而詩人卻不得不離鄉(xiāng)遠(yuǎn)游,冒大風(fēng)雪北上京城,這情事何其乖舛悖謬。況且,同是辭親入都,他自然地會想起十八年前的情形。那一年他二十三歲,進京赴試,聯(lián)捷會元、鼎甲,并榮受崇禎帝的殊寵,“特撤金蓮寶燭,花幣冠帶,賜歸里第完姻”(鄭方坤《國朝名家詩抄小傳》卷一)。那時節(jié),返京途中,詩人何等心志高遠(yuǎn),春風(fēng)得意喲!然而,這種如花似錦的日子不過曇花一現(xiàn)。明亡后,他曾與侯朝宗相約終隱,更寫下了“寧同英國死,不作襄城生”(《吳門遇劉雪舫》)的詩句。但是,他雖然十分景仰那些抗清英雄和遺民們的高風(fēng)亮節(jié),卻心向往之而不能至。清朝政府的多次征召,加之“老親懼禍,流涕催裝”(《與子暻書》),使他徬徨之余,最終還是“扶病出山”(《梅村先生年譜》),在人生途程上跨出了“萬古慚愧”、“為后世儒者所笑”(《與子暻書》)的屈辱的一步。
如今,他正踽踽獨行在漫天風(fēng)雪的舊時路上。風(fēng)物依舊,而江山易主。想到遭逢喪亂,閱歷興亡,又經(jīng)受如此沉痛的精神折磨和思想重負(fù),人何以堪!盡管吳偉業(yè)其時才四十四歲,可他分明覺得自己已經(jīng)老了,成了茍活于世的一個白頭衰翁。在砭人肌骨的風(fēng)天雪地里,天冷,更覺心冷。他顯見地日漸瘦損了。那“裋褐疲驢帽帶寬”的身影,既令人堪憐,亦復(fù)可悲。
末二句則委婉地抒寫了作者的故國之思和身世之感。面對千里冰封的北國風(fēng)光,詩人愈加懷戀那風(fēng)酥雨膩的江南景致。“故園梅樹”,指其家鄉(xiāng)太倉之“梅村”。詩人在《鹽官修香海問詩于梅村,村梅大發(fā),以詩謝之》中曾寫道:“種梅三十年,繞屋已千樹。饑摘花蕊食,倦抱梅影睡。”梅樹已成了他過去的隱居生涯的象征,現(xiàn)在,這一切都不復(fù)再睹。彳于于異鄉(xiāng)雪野,他自然要眷念“故園梅樹好”了。
“故園”一詞在古代漢語中與“故國”義通。“辜負(fù)故園”實際是“辜負(fù)故國”的代用語,其中仍暗寓著作者對自己軟弱失節(jié)的懺悔,特別詩的末句表達(dá)詩人心曲更加明白。“南枝開放北枝寒”,語本“南枝向暖北枝寒,一種春風(fēng)有兩般”(《摭異》)。我們知道,清朝后來的文字獄,發(fā)現(xiàn)詩中將“南”、“北”對舉了寫,便會獲罪殺頭甚至誅滅九族的??梢?,在當(dāng)時人心目中,以“南”喻明、以“北”喻清,自是彼此神會不言自明。聯(lián)系到《古詩十九首》中即有“越鳥巢南枝”(《行行重行行》)的詩句,作者所寄托的眷懷故國之情不是顯而易見嗎?“北枝寒”,表明作者對應(yīng)詔仕清打心里多么地不情愿啊!同時心存疑懼,此去正不知被命運拋向何處,前途未卜,兇多吉少,思之愈覺心冷。
《臨清大雪》詩章雖短,而語淺情濃,意蘊豐厚,是頗為耐得細(xì)細(xì)咀嚼、反復(fù)吟味的。
上一篇:靈泉寺·陳沆
下一篇:蘆溝·張問陶