圍爐夜話第一八則解讀
孔子何以惡鄉愿[1],只為他似忠似廉,無非假面孔;孔子何以棄鄙夫[2],只因他患得患失,盡是俗人心腸。
【注釋】
[1]惡:厭惡,討厭。鄉愿:貌似忠厚,而實與流俗合污的偽善者。
[2]鄙夫:粗鄙淺薄的人。
【譯文】
孔子為什么厭惡偽善的人?因為他們只是看起來忠厚廉潔,實際上都是假面具;孔子為什么厭棄淺薄的人?因為他們總是把個人得失看得太重,盡是庸俗的心思。
圍爐夜話第一八則解讀
孔子何以惡鄉愿[1],只為他似忠似廉,無非假面孔;孔子何以棄鄙夫[2],只因他患得患失,盡是俗人心腸。
【注釋】
[1]惡:厭惡,討厭。鄉愿:貌似忠厚,而實與流俗合污的偽善者。
[2]鄙夫:粗鄙淺薄的人。
【譯文】
孔子為什么厭惡偽善的人?因為他們只是看起來忠厚廉潔,實際上都是假面具;孔子為什么厭棄淺薄的人?因為他們總是把個人得失看得太重,盡是庸俗的心思。
上一篇:《積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃可知積善以遺子孫,其謀甚遠也賢而多財,則損其志;愚昧而多財,則益其過可知積財以遺子孫,其害無窮也》譯文
下一篇:《每見待弟子嚴厲者易至成德,姑息者多有敗行,則父兄之教育所系也又見有弟子聰穎者忽入下流,庸愚者較為上達,則父兄之培植所關也人品之不高,總為一“利”字看不破;學業之不進,總為一“懶”字丟不開德足以感人,而以有德當大權,其感尤速;財足以累己,而以有財處亂世,其累尤深》譯文