《王世貞·墨銘》原文注釋與譯文
不用耶,而惜汝之材,暗然而不章①。用耶,而惜汝之精②,的然而日亡③。汝自以為能立言,汝祖快于摩頂放踵④,而老氏之徒以為竟夭其天年。
【注釋】
①暗(an)然:陰晦深遠(yuǎn),不易為人所見。章:顯露。
②精:靈氣。
③的然:明顯貌。
④摩頂放踵:從頭頂?shù)侥_跟都摩傷。《孟子·盡心上》:“墨子兼愛,摩頂放踵,利天下為之?!比曜妫杭粗改?。
⑤老氏之徒:老子一類人。老子,春秋時思想家。
【譯文】
不用吧,又可惜你的才能被埋沒而不能顯露。用吧,又可惜你的靈氣明顯在天天消亡。你自以為能立言,你的遠(yuǎn)祖墨子即使從頭頂?shù)侥_跟都摩傷而做有利于天下的事,并為此感到快樂,而老子一類人卻認(rèn)為你沒有活到應(yīng)活的年齡。
上一篇:《錢大昕·圓硯銘》原文注釋與譯文
下一篇:《蔡邕·女訓(xùn)》原文注釋與譯文