愛情類名言賞析
《皇兮皇兮從我棲,得托字尾永為妃,交情通體心和諧。中夜相從知者誰。雙興俱起翻高飛,無感我心使余悲。》出自哪里,什么意思,注釋與翻譯
注釋 從: 跟隨。棲(qi): 鳥類停留、歇宿。這里暗示兩人一起生活。得: 能夠。托: 托庇。字尾: 許嫁的末端, 謙詞。通體: 整個物體, 這里指所有的情。中夜: 半夜。相從: 跟著我。相, 這里偏指動作的一方。知者誰: 知道這事的有誰。即誰知道。興: 起。俱: 一起。雙飛與俱起同義, 都指雙雙一起飛起來。翻: 翻飛, 就是飛。感(han): 通“憾”, 動搖。這里指心里不安寧。余悲: 多余的悲傷, 指再增加痛苦。
句意 鳳凰鳳凰隨我來, 蒙你答應成雙配, 心心相印多和美。半夜你來誰知道, 雙雙展翅高高飛, 不要讓我再傷悲。
《皇兮皇兮從我棲,得托字尾永為妃,交情通體心和諧。中夜相從知者誰。雙興俱起翻高飛,無感我心使余悲?!烦鲎裕簼h·司馬相如《琴歌》
上一篇:《蒲生我池中,其葉何離離.傍能行仁義,莫若妾自知.眾口鑠黃金,使君生別離.念君去我時,獨愁常苦悲.想見君顏色,感結傷心脾.念君常悲苦,夜夜不能寐.莫以賢豪故,棄捐素所愛;莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤;莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯.出亦復苦愁,入亦復苦愁.邊地多悲風,樹木何脩脩.從軍致獨樂,延年壽千秋.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯
下一篇:《蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯