愛情類名言賞析
《皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來相決絕,今日斗酒會,明旦溝水頭;躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復凄凄,嫁娶不須啼;愿得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢刀為。》出自哪里,什么意思,注釋與翻譯
注釋 皚(ai): 潔白。聞: 聽說。兩意: 二心, 即變心了。決絕: 斷絕。斗:酒器。會: 會飲, 喝訣別酒。溝水頭: 溝邊, 分手的地方。躞(xie) 蹀(die): 小步緩行的樣子。御溝: 皇宮邊的溝。東西流: 向東(或向西) 流, 比喻愛情一去不復反。凄凄: 悲傷的樣子。嫁娶: 偏義復詞, 指嫁。啼: 啼哭。竹竿: 釣竿。裊(niao): 搖動的樣子。簁(xi) 簁:“漇漇”的假借字, 本是羽毛沾濕的樣子, 這里形容魚尾象沾濕的羽毛, 以上二句是用釣魚之事來比喻男女的情愛。意氣: 情義。錢刀: 錢幣。古時鑄的錢幣有的形狀是馬刀, 所以叫錢刀。為: 疑問助詞。
句意 皎潔的象山上雪, 又象云間的月亮, 聽說你已有二心, 故來和你關系斷。今天最后以酒會, 明早分別溝水邊。慢慢走近護城河, 愛情一去如水淌。每逢出嫁更悲傷, 其實何需淚水淌。只要有人真心愛, 白頭到老不中斷。釣魚竿兒在搖晃, 魚兒尾巴翹得歡。男人應該重情義, 何必那樣用金錢。
《皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來相決絕,今日斗酒會,明旦溝水頭;躞蹀御溝上,溝水東西流。凄凄復凄凄,嫁娶不須啼;愿得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢刀為。》出自:漢《樂府詩集· 白頭吟》
上一篇:《參差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.參差荇菜,左右芼之.窈窕淑女,鐘鼓樂之.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯
下一篇:《蒲生我池中,其葉何離離.傍能行仁義,莫若妾自知.眾口鑠黃金,使君生別離.念君去我時,獨愁常苦悲.想見君顏色,感結傷心脾.念君常悲苦,夜夜不能寐.莫以賢豪故,棄捐素所愛;莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤;莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯.出亦復苦愁,入亦復苦愁.邊地多悲風,樹木何脩脩.從軍致獨樂,延年壽千秋.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯