《可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。
【出處】唐·李商隱《賈生》
【譯注】可惜的是漢文帝移席向前,與賈誼空談了半夜,他問(wèn)的不是國(guó)計(jì)民生的大事,只是關(guān)心鬼神的事情??蓱z:此作“可惜”解。虛:白白地,徒勞地。前席:從坐席上向前移動(dòng),以便靠近談話者。蒼生:百姓。問(wèn)鬼神:當(dāng)時(shí)漢文帝剛祭祀完,所以向賈誼問(wèn)及鬼神的本原。
【用法例釋】一、用以形容希望被問(wèn)或應(yīng)當(dāng)問(wèn)的事沒(méi)有問(wèn),卻問(wèn)了別的事情。[例]想起昔日有一個(gè)名句——“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”,我想,我與沮授的言談可不要涉及到不應(yīng)該的話題,以便后人恥笑。故此,我首先詢問(wèn):“沮公對(duì)當(dāng)今局勢(shì)如何看法?”(赤虎《商業(yè)三國(guó)》)二、用以形容懷才不遇。[例]所謂風(fēng)云際會(huì),蕭何、樊噲、灌嬰之流,倘然沒(méi)有那番際遇,說(shuō)不定也會(huì)“遺之在草澤”,或?yàn)闀?,或?yàn)椴钾溡越K其生。李義山說(shuō):“可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神?!?馮英子《人才學(xué)和人事學(xué)》)
上一篇:《只愿君心似我心,定不負(fù)相思意.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋