《驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
【出處】唐·柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》
【譯注】大風(fēng)狂吹荷花挺出的水面,密雨斜打著薜荔覆蓋的城墻。驚風(fēng):狂風(fēng)。飐(zhǎn):吹動。芙蓉:荷花。薜荔(bì lì):一種常綠的蔓生植物,常緣壁而生。
【用法例釋】一、用以形容狂風(fēng)暴雨勁吹猛打的景象。[例]我不知道他讀沒讀過柳河?xùn)|的“驚風(fēng)亂砧芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”的名句,但他的答案確乎是對了,即那時(shí)日本的民居往往不使用磚瓦、玻璃、水泥等材料,所以為了避免“密雨斜侵”,只能把屋檐盡可能地造大了。(江楓《陰翳之戀》)二、用以比喻歲月風(fēng)雨動蕩。[例]1957年2月8日錢先生寫出了《論“文學(xué)是人學(xué)”》,此后便是8個(gè)多月的“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”的歲月。文章被定性為“反黨反社會主義的修正主義的大毒草”,并出了《(論“文學(xué)是人學(xué)”)批判集》。(胡家才《人格的魅力——錢谷融先生印象記》)
上一篇:《總為浮云能蔽日,長安不見使人愁.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋