韓非子·文本篇·難四
一
衛(wèi)孫文子聘于魯①,公登亦登②。叔孫穆子趨進(jìn)曰③:“諸侯之會(huì),寡君未嘗后衛(wèi)君也。今子不后寡君一等④,寡君未知所過也。子其少安。”孫子無辭,亦無悛容⑤。穆子退而告人曰:“孫子必亡。亡臣而不后君⑥,過而不悛,亡之本也。”
或曰: 天子失道,諸侯伐之,故有湯、武⑦。諸侯失道,大夫伐之,故有齊、晉⑧。臣而伐君者必亡,則是湯、武不王,晉、齊不立也。孫子君于衛(wèi)⑨,而后不臣于魯,臣之君也。君有失也,故臣有得也。不命亡于有失之君,而命亡于有得之臣,不察。魯不得誅衛(wèi)大夫,而衛(wèi)君之明不知不悛之臣。孫子雖有是二也⑩,巨以亡⑪?其所以亡其失,所以得君也。
或曰: 臣主之施,分也。臣能奪君者,以得相踦也。故非其分而取者,眾之所奪也;辭其分而取者,民之所予也。是以桀索岷山之女⑫,紂求比干之心⑬,而天下離;湯身易名,武身受詈⑭,而海內(nèi)服;趙咺走山⑮,田氏外仆⑯,而齊、晉從。則湯、武之所以王,齊、晉之所以立,非必以其君也,彼得之而后以君處之也。今未有其所以得,而行其所以處,是倒義而逆德也。倒義,則事之所以敗也;逆德,則怨之所以聚也。敗亡之不察,何也?
〔注釋〕① 衛(wèi): 諸侯國(guó)名,范圍包括今河南東北部和河北、山東部分地區(qū)。孫文子: 人名,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)執(zhí)政的卿。聘: 國(guó)事訪問。② 公: 指魯襄公。登: 指登臺(tái)階。 ③ 叔孫穆子: 人名,魯國(guó)的卿,當(dāng)時(shí)任相禮。趨: 小步快走。④ 子: 您,指孫文子。寡君: 敝國(guó)君主。古時(shí)對(duì)本國(guó)君主的謙稱。⑤ 悛(quān)容: 悔改的神色。⑥ 亡: 通“忘”,忘記。后君: 在君主之后,這里指登臺(tái)階時(shí)走在君主后面。⑦ 湯、武: 湯是指商朝的開國(guó)君主成湯,武指周朝的開國(guó)君主周武王。⑧ 齊、晉: 都是諸侯國(guó)名。 ⑨ 君于衛(wèi): 在衛(wèi)國(guó)以君主自居,指孫文子在衛(wèi)已有了君主一樣的權(quán)勢(shì)。⑩ 是二: 這兩事,指“亡臣而不后君,過而不悛”二事。⑪ 巨: 通“詎”,怎么。⑫ 桀: 夏朝的最后一位君主,暴君。岷山之女: 傳說夏桀伐岷山,得琬、琰二女。岷山,即有緡(mín)氏,東夷的一個(gè)部族。⑬ 紂: 商朝的最后一個(gè)君主,著名的暴君。比干: 人名,商紂王的叔父。⑭ 武: 指周武王。受詈(lì): 遭受責(zé)罵。⑮ 趙咺(xuān): 指趙宣子,春秋時(shí)晉國(guó)執(zhí)政的卿。走山: 跑到山里去。⑯ 田氏: 指田成子,春秋末齊國(guó)執(zhí)政的卿。外仆: 出行在外當(dāng)仆人,指田成子曾裝扮成鴟夷子皮的仆人逃亡燕國(guó)。
二
魯陽虎欲攻三桓①,不克而奔齊,景公禮之②。鮑文子諫曰③:“不可。陽虎有寵于季氏而欲伐于季孫,貪其富也。今君富于季孫,而齊大于魯,陽虎所以盡詐也。”景公乃囚陽虎。
或曰: 千金之家,其子不仁,人之急利甚也。桓公④,五伯之上也⑤,爭(zhēng)國(guó)而殺其兄⑥,其利大也。臣主之間,非兄弟之親也。劫殺之功,制萬乘而享大利⑦,則群臣孰非陽虎也?事以微巧成,以疏拙敗。群臣之未起難也,其備未具也。群巨皆有陽虎之心,而君上不知,是微而巧也。陽虎貪,知于天下,以欲攻上,是疏而拙也。不使景公加誅于齊之巧臣,而使加誅于拙虎,是鮑文子之說反也。臣之忠詐,在君所行也。君明而嚴(yán),則群臣忠;君懦而暗,則群臣詐。知微之謂明,無救赦之謂嚴(yán)。不知齊之巧臣而誅魯之成亂,不亦妄乎?
或曰: 仁貪不同心。故公子目夷辭宋⑧,而楚商臣弒父⑨;鄭去疾予弟⑩,而魯桓弒兄⑪。五伯兼并,而以桓律人⑫,則是皆無貞廉也。且君明而嚴(yán),則群臣忠。陽虎為亂于魯,不成而走,入齊而不誅,是承為亂也。君明則誅,知陽虎之可以濟(jì)亂也,此見微之情也。語曰:“諸侯以國(guó)為親。”君嚴(yán)則陽虎之罪不可失,此無救赦之實(shí)也,則誅陽虎,所以使群臣忠也。未知齊之巧臣而廢明亂之罰,責(zé)于未然而不誅昭昭之罪,此則妄矣。今誅魯之罪亂以威群臣之有奸心者,而可以得季、孟、叔孫之親,鮑文之說,何以為反?
〔注釋〕① 陽虎: 人名,一名陽貨,魯國(guó)大夫季孫氏的家臣。三桓: 指魯國(guó)執(zhí)政的貴族季孫氏、叔孫氏、孟孫氏,他們都是魯桓公的后代,故稱三桓。② 景公: 指齊景公,春秋時(shí)齊國(guó)的君主。③ 鮑文子: 人名,齊國(guó)的大夫。諫: 臣子對(duì)君主的規(guī)勸。 ④ 桓公: 指齊桓公,名小白,“春秋五霸”之一。⑤ 五伯: 即“春秋五霸”。伯,通“霸”。⑥ 爭(zhēng)國(guó)而殺其兄: 齊桓公(登基前稱公子小白)與其兄公子糾爭(zhēng)奪齊國(guó)君主繼承權(quán),發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),公子糾失敗,被魯人殺死。⑦ 萬乘(shèng): 萬輛兵車,泛指大國(guó)。⑧ 目夷辭宋: 前652年,宋太子茲父要把君位讓給庶兄目夷,目夷不受。目夷,人名。宋,諸侯國(guó)名,范圍包括今河南東北部和山東、江蘇等的部分地區(qū)。⑨ 楚: 諸侯國(guó)名,范圍包括今湖北全境及湖南、河南、江西、陜西、安徽部分地區(qū)。⑩ 鄭: 諸侯國(guó)名,位于今河南中部。去疾: 人名,即鄭公子去疾。⑪ 魯桓弒兄: 前712年,魯桓公殺死哥哥隱公自己做了魯國(guó)國(guó)君。⑫ 以桓律人: 用齊桓公衡量別人。桓,指齊桓公。律,衡量、要求。
三
鄭伯將以高渠彌為卿①,昭公惡之②,固諫不聽。及昭公即位,懼其殺己也,辛卯③,弒昭公而立子亶也④。君子曰⑤:“昭公知所惡矣。”公子圉曰⑥:“高伯其為戮乎⑦,報(bào)惡已甚矣。”
或曰: 公子圉之言也,不亦反乎?昭公之及于難者,報(bào)惡晚也。然則高伯之晚于死者,報(bào)惡甚也。明君不懸怒,懸怒,則罪臣輕舉以行計(jì),則人主危。故靈臺(tái)之飲⑧,衛(wèi)侯怒而不誅⑨,故褚?guī)熥麟y⑩;食黿之羹⑪,鄭君怒而不誅,故子公殺君⑫。君子之舉“知所惡”,非甚之也,曰: 知之若是其明也,而不行誅焉,以及于死。故“知所惡”,以見其無權(quán)也。人君非獨(dú)不足于見難而已,或不足于斷制,今昭公見惡⑬,稽罪而不誅,使渠彌含憎懼死以僥幸,故不免于殺,是昭公之報(bào)惡不甚也。
或曰: 報(bào)惡甚者,大誅報(bào)小罪。大誅報(bào)小罪也者,獄之至也。獄之患,故非在所以誅也⑭,以仇之眾也。是以晉厲公滅三郤而欒、中行作難⑮,鄭子都?xì)⒉畣I而食鼎起禍⑯,吳王誅子胥而越句踐成霸⑰。則衛(wèi)侯之逐,鄭靈之弒,不以褚?guī)熤凰蓝钢徽D也⑱,以未可以怒而有怒之色,未可誅而有誅之心。怒其當(dāng)罪,而誅不逆人心,雖懸奚害?夫未立有罪,即位之后,宿罪而誅,齊胡之所以滅也⑲。君行之臣,猶有后患,況為臣而行之君乎?誅既不當(dāng),而以盡為心,是與天下為仇也。則雖為戮,不亦可乎!
〔注釋〕① 鄭伯: 即鄭莊公,春秋時(shí)鄭國(guó)君主,爵位為伯,故稱鄭伯。高渠彌: 人名,鄭國(guó)執(zhí)政的卿。② 昭公: 指鄭昭公,鄭莊公的大兒子,后接替莊公為國(guó)君。惡(wù): 厭惡,不喜歡。③ 辛卯: 指魯桓公十七年(前695)農(nóng)歷九月二十三日。④ 子亶(dǎn): 公子亶。據(jù)《左傳》記載,高渠彌立的是鄭莊公的二兒子公子亹(wěi),與韓非所說不同。⑤ 君子: 指有道德有才能的人。⑥ 公子圉(yǔ): 人名,生平不詳。 ⑦ 高伯: 指高渠彌。伯,排行第一稱伯。戮: 殺。⑧ 靈臺(tái): 臺(tái)名,為貴族游樂之所。⑨ 衛(wèi)侯: 指衛(wèi)出公,春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)君主。⑩ 褚?guī)熥麟y: 前470年,衛(wèi)出公和大臣們?cè)陟`臺(tái)宴飲,褚?guī)熑胂醋穸Y制,出公發(fā)怒,要砍掉褚?guī)煹哪_,卻沒有執(zhí)行。散席后,褚?guī)熍d兵作亂,逐走出公。褚?guī)煟嗣瑫r(shí)任市官。⑪ 黿(yuán): 大鱉。羹(gēng): 帶肉的濃汁。⑫ 子公殺君: 前605年,楚國(guó)送鄭靈公一只大鱉,靈公宴請(qǐng)大臣,子公與子家相視而笑。靈公問子公何故發(fā)笑,子公說事前自己的手指顫動(dòng),知道一定有好吃的。靈公偏不讓子公吃,子公用手指伸到湯汁中嘗味,靈公大怒,揚(yáng)言要?dú)⒆庸W庸c子家合謀,殺了靈公。子公,人名,即公子宋,鄭國(guó)大臣。⑬ 昭公: 指鄭昭公。見: 同“現(xiàn)”。⑭ 故: 通“固”,本來。以: 通“已”,已經(jīng)。⑮ 晉厲公: 春秋時(shí)晉國(guó)的君主。⑯ 鄭子都?xì)⒉畣I而食鼎起禍: 史實(shí)不詳。⑰ 吳王: 指吳王夫差(chāi)。子胥: 即伍子胥。越: 諸侯國(guó)名,范圍包括今江蘇南部、浙江北部、安徽南部、江西東部等地。句踐: 指越王勾踐。⑱ 公父: 指公子宋,公父是其美稱。⑲ 齊胡: 指春秋時(shí)齊太公的后代胡公靖。
四
衛(wèi)靈公之時(shí),彌子瑕有寵①,專于衛(wèi)國(guó)。侏儒有見公者曰②:“臣之夢(mèng)淺矣③。”公曰:“奚夢(mèng)?”“夢(mèng)見灶者,為見公也。”公怒曰:“吾聞見人主者夢(mèng)見日,奚為見寡人而夢(mèng)見灶乎?” 侏儒曰:“夫日兼照天下,一物不能當(dāng)也④。人君兼照一國(guó),一人不能壅也。故將見人主而夢(mèng)日也。夫灶,一人煬焉⑤,則后人無從見矣。或者一人煬君邪?則臣雖夢(mèng)灶,不亦可乎?”公曰:“善。”遂去雍疽⑥,退彌子瑕,而用司空狗⑦。
戓曰: 侏儒善假于夢(mèng)以見主道矣⑧,然靈公不知侏儒之言也。去雍疽,退彌子瑕,而用司空狗者,是去所愛而用所賢也。鄭子都賢慶建而壅焉⑨,燕子噲賢子之而壅焉⑩。夫去所愛而用所賢,未免使一人煬己也。不肖者煬主,不足以害明;今不加知而使賢者煬己,則必危矣。
或曰: 屈到嗜芰⑪,文王嗜菖蒲菹⑫,非正味也,而二賢尚之,所味不必美。晉靈侯說參無恤⑬,燕噲賢子之,非正士也,而二君尊之,所賢不必賢也。非賢而賢用之,與愛而用之同。賢誠(chéng)賢而舉之,與用所愛異狀。故楚莊舉孫叔而霸⑭,商辛用費(fèi)仲而滅⑮,此皆用所賢而事相反也。燕噲雖舉所賢,而同于用所愛,衛(wèi)奚距然哉⑯?則侏儒之未可見也。君壅而不知其壅也,已見之后而知其壅也,故退壅臣,是加知之也。曰“不加知而使賢者煬己則必危”,而今以加知矣,則雖煬己,必不危矣。
〔注釋〕① 彌子瑕: 人名,衛(wèi)靈公的近臣。② 侏(zhū)儒: 身材矮小供統(tǒng)治者取樂的人。③ 淺: 通“踐”,實(shí)踐,應(yīng)驗(yàn)。④ 當(dāng): 通“擋”,擋住。⑤ 煬(yàng): 烤火。⑥ 雍疽: 人名,衛(wèi)靈公寵幸的宦官。⑦ 司空狗: 人名。名史狗,官至司空。 ⑧ 見: 同“現(xiàn)”,體現(xiàn)。主道: 君主的治國(guó)原則。⑨ 鄭子都賢慶建而雍: 史實(shí)不詳。 ⑩ 燕子噲: 即燕王噲,戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)君主。子之: 人名,燕王噲的相。⑪ 屈到: 人名,春秋時(shí)楚國(guó)大臣。嗜: 愛好,喜歡。芰(jì): 菱角。⑫ 文王: 指周文王姬昌。菖蒲菹(zū): 用菖蒲做的腌菜。⑬ 晉靈侯: 即晉靈公,春秋時(shí)晉國(guó)君主。說: 同“悅”,喜歡。參(shēn)無恤(xù): 人名,生平事跡不詳。⑭ 楚莊: 即楚莊王,春秋時(shí)楚國(guó)君主,為“春秋五霸”之一。孫叔: 即孫叔敖,楚莊王的令尹。⑮ 商辛: 即商紂王。費(fèi)仲: 人名,商紂王的寵臣。⑯ 距: 通“詎”,豈。
【鑒賞】“難四”,是《韓非子》中的第四篇專門詰難、辯駁的文章。在這篇文章中,韓非子分別討論了孫文子訪魯失禮、魯陽虎到齊國(guó)避難,鄭高渠彌殺死鄭昭公、衛(wèi)靈公寵信彌子瑕等四則故事。
衛(wèi)國(guó)的孫文子訪問魯國(guó),魯國(guó)的國(guó)君登上一級(jí)臺(tái)階,作為使臣的孫文子也登上一級(jí)臺(tái)階。依照當(dāng)時(shí)主流輿論的看法,孫文子這是忘記了自己的身份和不懂得上下禮儀。而且,孫文子在別人指出他的過失之后,沒有一點(diǎn)悔過和歉疚的表現(xiàn),所以魯國(guó)的叔孫穆子在事后對(duì)別人說:“孫文子一定會(huì)敗亡。因?yàn)樗仁钩贾Y,而且還不知悔過,這是敗亡的根源。”但韓非子認(rèn)為,對(duì)這件事件也還可以從其他角度來分析,孫文子之所以能不以使臣之身份對(duì)待魯君,是因?yàn)樗谛l(wèi)國(guó)已經(jīng)有了君主的權(quán)勢(shì),成為了事實(shí)上的君主;而魯國(guó)也不能處罰衛(wèi)國(guó)的大夫,所以孫文子這才不知悔過。另一方面,作為統(tǒng)治者的等級(jí)和名分的設(shè)立或取得,實(shí)際上靠的不是一成不變的禮制,而是取決于民心的向背。因此,作為統(tǒng)治者,其敗亡的根源不在于是否合乎禮儀,而在于是否得到了民眾的擁護(hù)、得到君位。
魯國(guó)的陽虎逃到齊國(guó)后,得到了齊景公的禮遇。陽虎本是魯國(guó)執(zhí)政大臣季孫氏的家臣,但陽虎作為季孫氏的家臣卻不忠于季孫氏,反而想借機(jī)進(jìn)攻季孫氏,所以齊景公聽信鮑文子的話將陽虎囚禁起來。但韓非子認(rèn)為,齊景公不能就事論事,而應(yīng)從陽虎身上看“君明而嚴(yán),則群臣忠;君懦而暗,則群臣詐”的道理,而且,不知對(duì)齊國(guó)臣子奸巧的考察而對(duì)他國(guó)的作亂者進(jìn)行有罪推定,這也是很荒謬的。
鄭國(guó)的高渠彌因?yàn)猷嵳压幌矚g自己,并在其升遷時(shí)向鄭莊公進(jìn)諫反對(duì),故而在鄭昭公繼位后不久即弒昭公。按照一般的看法,鄭昭公可以說有知人之明,而高渠彌竟為了為了一點(diǎn)嫌惡而弒君,真是太過分了,簡(jiǎn)直該殺。但韓非子認(rèn)為,這件事情說明人君不應(yīng)該把憤怒掛在臉上而不采取行動(dòng),如果只是發(fā)怒而不采取行動(dòng),那么臣子就會(huì)輕易地行使計(jì)謀,而君主就會(huì)危險(xiǎn),君主對(duì)不該發(fā)怒的人有了發(fā)怒的表現(xiàn),對(duì)不該殺戮的人有了殺戮的想法,極會(huì)導(dǎo)致危險(xiǎn)的結(jié)果。
衛(wèi)靈公聽信侏儒的解夢(mèng),認(rèn)為自己受了彌子瑕的蒙蔽,所以“退彌子瑕而用司空狗。”但韓非子認(rèn)為,衛(wèi)靈公聽從侏儒的諫言,辭退彌子瑕而起用司空狗,這是去掉自己所喜愛的人而選用所謂賢能的人;賢人是否真是賢人,和君主喜愛不喜愛某人一樣,憑的都是個(gè)人的主觀好惡,同樣是危險(xiǎn)的。
世界上的事物是復(fù)雜的,因此,我們分析、評(píng)價(jià)事情的成敗或價(jià)值、意義等,也應(yīng)該從多方面加以考慮。韓非子懂得這一點(diǎn),所以他能夠超出一般世俗的見解,抓住問題的實(shí)質(zhì),從其獨(dú)特的法家立場(chǎng)出發(fā),提出自己獨(dú)到的觀點(diǎn)和看法。例如,他從衛(wèi)孫文子在魯國(guó)的失禮而無悔意這件事中看出,問題的實(shí)質(zhì)不只是孫文子個(gè)人的行為和態(tài)度是否恰當(dāng),而是如何看待禮制和如何看待人們失禮的行為問題。禮制的實(shí)質(zhì)是人的權(quán)勢(shì)的體現(xiàn),衛(wèi)孫文子敢于僭越禮制而不知悔過,說明他在衛(wèi)國(guó)已取得君主的權(quán)勢(shì);而如果一個(gè)臣子比他的君主更得民心,他就不存在什么違背德義的問題,他也就不可能敗亡。
同樣,陽虎是應(yīng)受到“禮遇”還是應(yīng)該囚禁,也不能僅僅從陽虎這一方面來看問題,而實(shí)際上是一個(gè)君主是否有術(shù)來馭臣的問題。君主英明而嚴(yán)厲,臣子就會(huì)忠順;君主懦弱而昏庸,臣子就會(huì)奸詐。韓非子這也是在告誡治國(guó)的君主們: 只有英明和嚴(yán)厲,才是臣子忠誠(chéng)的保證。鄭國(guó)高渠彌的弒君,表面上看來是高氏這個(gè)人臣的犯上和兇惡,實(shí)際上則說明了鄭昭公不懂得將人君的好惡之心深藏不露和必須實(shí)行嚴(yán)格的刑罰,這樣才不會(huì)留下后患,發(fā)生自己被弒的悲劇。衛(wèi)靈公退彌子瑕而用司空狗,表面上看衛(wèi)靈公好像明白了人君有被愛臣雍蔽之患,而實(shí)際上則沒有抓住明君應(yīng)依法馭臣、以法術(shù)防止臣下雍蔽的根本,因?yàn)閷檹涀予κ且运綈塾萌耍运究展穭t是所謂“用賢”。二者都是以個(gè)人主觀的情感取代客觀的法制標(biāo)準(zhǔn),因而都是不可取的。
韓非子看問題與他人的不同之處,主要是他善于從事情另外的方面,甚至是反面做逆向的思考,這種逆向思維的方法既是他的這幾篇詰難、辯駁文章中的觀點(diǎn)常常出人意料、發(fā)人深思之處,也是其于后世、于今天仍有重要參考價(jià)值的地方。我們今天的社會(huì)是一個(gè)需要?jiǎng)?chuàng)新、呼喚創(chuàng)新的社會(huì),創(chuàng)新的道路在哪里?有人說首先是要制度創(chuàng)新,有人說首先是方法創(chuàng)新,也有人說首先是要有理論創(chuàng)新,還有人說首先要手段或設(shè)備創(chuàng)新。應(yīng)該說這些都有道理。但由韓非子這幾篇詰難、辯駁文章來看,創(chuàng)新問題,首先是一個(gè)思維問題。如果你只會(huì)按一個(gè)固定的思維模式去思考問題,即使有新的制度、方法、手段,也是很難產(chǎn)生創(chuàng)新成果的。更何況,這些新制度、新理論、新方法和手段,本身也是有賴于創(chuàng)新思維才會(huì)形成的。
上一篇:《韓非子·文本篇·難勢(shì)》鑒賞
下一篇:《韓非子·文本篇·難言》鑒賞