《眾叛親離,難以濟矣》原文與賞析
(眾仲)①對(魯隱公)曰:“臣聞以德和民,不聞以亂。以亂,猶治絲而棼②之也。夫州吁③,阻兵而安忍。阻兵,無眾;安忍,無親。眾叛、親離,難以濟矣。夫兵,猶火也;弗戢④,將自焚也。”(《左傳·隱公四年》)
注釋
①眾仲:魯國大夫。②棼(fén):使……紛亂。③州吁:衛國人,殺害國君而自立。④戢(jí):收藏,制止。
譯文
(眾仲)對(魯隱公)說:“我聽說要用德行安定百姓,而不曾聽說用禍亂的。用禍亂,就好比要理出亂絲的頭緒反而更加混亂。州吁只知道依仗武力,毫無仁慈之心。依仗武力就會失去百姓,安于殘忍就會沒有親信。這樣老百姓就會反對他,親信的人也會離開他,他的政權不會長久。戰爭,就像火一樣,如果一味用兵而不加收斂,他就會玩火自焚。”
感悟
得道多助,失道寡助。這是被歷史一再證明的普遍真理。歷史上,那些窮兵黷武、失德于民的暴君,最終無不眾叛親離、玩火自焚。
上一篇:《眾之本教曰孝》原文與賞析
下一篇:《眾口鑠金,言有曲故》原文與賞析