《圣人制萬物,以全其天》原文與賞析
萬人操弓共射一招,招無不中。萬物彰彰,以害一生,生無不傷;以便一生,生無不長。故圣人之制萬物也,以全其無也①。(《呂氏春秋·本生》)
【注釋】 ①招:靶子的中心。彰彰(zhāng):顯得很多。原文為“章章”。天:自然天性。
【譯文】 萬人操弓同射一個靶子,靶子沒有不被打中的。萬物蕓蕓,都來傷害一個生命,生命沒有不被傷害的;萬物蕓蕓,都來便利一個生命,生命沒有不健康成長的。因此得道的圣人節制萬物,有所用有所不用,就是為了保全他的自然天性和生命。
【感悟】 萬物蕓蕓,不可逐物迷性,甚至傷生害性。
金錢、權力、美女、香車、錦衣、美食,樣樣誘人。面對滾滾紅塵、橫流物欲,不要忘了回家的路。
精神家園是我們放牧靈魂的地方。
上一篇:《圣人則天,賢者法地》原文與賞析
下一篇:《圣人去甚、去奢、去泰》原文與賞析