《宋代文學·蘇軾·前赤壁賦》原文、賞析、鑒賞
壬戌之秋,〔2〕七月既望,〔3〕蘇子與客泛舟游于赤壁之下。〔4〕清風徐來,水波不興。舉酒屬客,〔5〕誦明月之詩,〔6〕歌窈窕之章。〔7〕少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。〔8〕白露橫江,〔9〕水光接天。縱一葦之所如,〔10〕凌萬頃之茫然。〔11〕浩浩乎如馮虛御風,〔12〕而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立〔13〕,羽化而登仙〔14〕。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,〔15〕擊空明兮泝流光。〔16〕渺渺兮予懷,〔17〕,望美人兮天一方〔18〕。”客有吹洞簫者〔19〕,倚歌而和之〔20〕。其聲嗚嗚然,如怨,如慕,如泣,如訴,余音嫋嫋〔21〕,不絕如縷,舞幽壑之潛蛟,〔22〕泣孤舟之嫠婦。〔23〕
蘇子愀然〔24〕,正襟危坐而問客曰〔25〕:“何為其然也〔26〕?”
客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’〔27〕,此非曹孟德之詩乎〔28〕?西望夏口〔29〕,東望武昌〔30〕,山川相繆〔31〕,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎〔32〕? 方其破荊州〔33〕,下江陵〔34〕,順流而東也,舳艫千里〔35〕,旌旗蔽空,釃酒臨江〔36〕,橫槊賦詩〔37〕,固一世之雄也〔38〕,而今安在哉!況吾與子漁樵于江渚之上〔39〕,侶魚蝦而友麋鹿〔40〕,駕一葉之扁舟〔41〕,舉匏樽以相屬〔42〕,寄蜉蝣于天地〔43〕,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾〔44〕,羨長江之無窮,挾飛仙以遨游〔45〕,抱明月而長終〔46〕,知不可乎驟得〔47〕,托遺響于悲風〔48〕。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎〔49〕? 逝者如斯〔50〕,而未嘗往也〔51〕;盈虛者如彼〔52〕,而卒莫消長也〔53〕。蓋將自其變者而觀之〔54〕,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也〔55〕,而又何羨乎?且夫天地之間〔56〕,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色;取之無禁,用之不竭:是造物者之無盡藏也〔57〕,而吾與子之所共適〔58〕。
客喜而笑,洗盞更酌〔59〕。肴核既盡〔60〕,杯盤狼籍〔61〕。相與枕藉乎舟中〔62〕,不知東方之既白〔63〕。
〔1〕本篇選自《經進東坡文集事略》卷一。宋神宗元豐二年,蘇軾因反對王安石新法,被貶到黃州,做了個閑散的團練副使。三年后,他曾兩次游覽黃州城外的赤壁(即赤壁磯,并非周瑜破曹的赤壁),寫下了兩篇賦。人們習慣把頭一篇賦稱為《赤壁賦》或《前赤壁賦》。
〔2〕壬戌:宋神宗五年。
〔3〕既望:十六日。陰歷每月的十五日夜里,月亮正圓,跟太陽遙遙相望,所以叫“望”。既:盡,過了。
〔4〕蘇子:蘇軾自稱。泛舟:劃船,這里有任船飄蕩之意。
〔5〕屬(zhu):酌,斟酒給人喝。
〔6〕明月之詩:指《詩經·陳風·月出》。
〔7〕窈窕之章:指《月出》詩的第一章,其中有“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮”的句子。窈糾即窈窕。
〔8〕徘徊:這里形容明月也似有情,欲前又止,來回移動。斗牛:指南斗星和牛宿星。
〔9〕白露:月光下水面呈現出的白煙似的水氣。
〔10〕縱:任憑。一葦:比喻船很小,像一片葦葉。《詩經·衛風·河廣》:“誰謂河廣,一葦杭(渡)之。”如:往。
〔11〕凌:越過。萬傾:形容江面寬廣。茫然:曠遠的樣子。
〔12〕馮虛:凌空。馮,同憑。虛,太空。御風:駕御著風而行。
〔13〕遺世獨立:離開人世,獨來獨往,了無牽掛。
〔14〕羽化:道教傳說中指人飛升成仙為羽化。登仙:飛入仙境。
〔15〕“桂棹”句:桂棹蘭槳,泛言船的精美。此句出自屈原的《九歌》:“桂棹兮蘭枻(短槳)。”桂棹,桂木做的棹。蘭槳,木蘭做的船槳。
〔16〕空明:月光照著清澈的江水,看上去空靈透明。泝(su):同“溯”,逆流而上。流光:水面上隨波浮動的月光。
〔17〕渺渺兮予懷:即予懷兮渺渺,我的情懷啊,深遠無窮。
〔18〕美人:所傾慕、向往的人。
〔19〕洞簫:即簫,因為簫單管直通,故稱洞簫。
〔20〕依歌而和之:指吹簫為歌聲伴奏。倚,靠著,倚仗。和,應和。
〔21〕嫋嫋(niao):余音綿延不絕的樣子。
〔22〕“舞幽壑”句:簫聲使藏在深淵里的蛟龍聞之起舞。
〔23〕“泣孤舟”句:使孤舟上的寡婦聞簫聲而哭泣。嫠(li)婦,寡婦。
〔24〕愀(qiao)然:憂愁變容的樣子。
〔25〕正襟危坐:理正衣襟,嚴肅地端坐。
〔26〕何為其然:曲調為什么這樣的悲涼呢。
〔27〕“月明星稀”二句:是曹操《短歌行》第一章句子,全文蒼涼悲壯。
〔28〕曹孟德:即曹操。
〔29〕夏口:夏口城(今武昌市),相傳為三國時吳國孫權所建。
〔30〕武昌:今湖北鄂城縣。
〔31〕繆(liao):同“繚”,連結。
〔32〕周郎:三國時吳國名將周瑜,曾火燒赤壁,大敗曹軍。
〔33〕方:當。其:代曹操。破:占領。荊州:今湖北、湖南一帶,荊州的州治在襄陽(今湖北襄樊市)。
〔34〕下江陵:攻占江陵(今湖北江陵縣)。
〔35〕舳艫(zhu lu):長方形的大船。舳艫千里:指船隊擺在江面上,浩浩蕩蕩,有千里之遙。
〔36〕釃(shi)酒:斟酒、把酒。
〔37〕槊(shuo):長矛。
〔38〕固:原本,真可謂。
〔39〕漁樵:打魚、砍柴。
〔40〕侶:以……為侶。友:以……為友。麋(mi):鹿的一種。
〔41〕扁(pian)舟:小船。
〔42〕匏:葫蘆的一種。匏樽:用葫蘆作的酒器。
〔43〕蜉蝣(fu you):生存期極短的一種小蟲,古人說它朝生暮死,這里比喻人生的短暫。
〔44〕須臾:頃刻,片刻。
〔45〕挾:持、帶。飛仙:飛行空中的仙人。以:同連詞“而”。
〔46〕長終:指與之始終,即長久存在。
〔47〕驟得:輕易得到。
〔48〕遺響:指簫的余音。
〔49〕夫(fu):彼。
〔50〕逝者如斯:《論語·子罕》:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”逝:往,流去。斯:此,指江水。
〔51〕未嘗往:指江水永遠地流,沒有消失改變。
〔52〕盈虛:指月的圓缺。
〔53〕卒:最終。消長:消減與增加。
〔54〕蓋:大概。變者:變化的眼光。
〔55〕物與我:就物與人的整體說。
〔56〕且夫:發語詞,況且。
〔57〕造物者:天地,大自然。無盡藏(zang):佛家語,指大自然有無窮無盡的寶藏。
〔58〕共適:共同享受、玩賞。
〔59〕更酌:重新斟酒。
〔60〕肴核:菜肴和果品。
〔61〕狼籍:也作“狼藉”,凌亂不堪的樣子。傳說狼常臥草上,并弄得亂七八糟。
〔62〕枕藉:相互枕著睡覺,多形容醉酒后的睡態。
〔63〕既白:已經透出白色,天亮。
蘇軾因“烏臺詩案”仕途轉入逆境,對現實的不滿和抗爭就只能通過微巧曲折方式來表達。被貶黃州時寫出了代表其最高散文水平的《前赤壁賦》。從內容上看,此文通過抒發游赤壁的感懷,表達作者“超然”思想和曠達思想。以泛舟夜游赤壁為線索,寫了作者感情上的三次起伏:樂——悲——樂。在藝術上,此文具有較高的鑒賞價值,作者巧妙地把情、景、理三者結合起來,成為一個有機體。寓情于景,借景明理,并同感情的變化緊密配合,使感情波瀾起伏,行文富于變化。另外蘇軾在文體上有所創新:打破傳統賦的格式,在賦中融入更多的散文因素,使其與賦的優點結合在一起。從而達到既是一篇抒情散文,又是一首散文詩的效果,成為蘇軾散文中影響最大、文學性最強的千古名篇。
上一篇:《三國六朝文學·諸葛亮·出師表》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《清代文學·黃宗羲·原君》原文、賞析、鑒賞