作者: 楊曉景 【本書(shū)體例】
奇女子者,豐城楊氏女,歸李子為婦。潭兵圍南昌,游騎四出,掠丁男實(shí)軍,婦為小校王某所得。校,山東人,故有妻。婦曲意事之,甚見(jiàn)呢,已生一子矣。
亡何,校家漸落,從軍去。婦詭語(yǔ)妻曰:“生事蕭條,恨不身生羽翼!”妻曰:“何也?”婦曰:“妾故夫本大家,先世遺資良厚,當(dāng)播越時(shí),曾以金珠數(shù)斛,潛瘞(yì意)密室。今夫死妾擄,棟宇皆燼,此中重寶,瓦石同沒(méi),使得徙而之此,妾與夫人何患不富乎?”妻艷之曰:“果爾,盍遣人發(fā)之?”婦曰:“此妾手營(yíng),無(wú)人識(shí)也。”嗟惜而罷。他日,妻又問(wèn),婦曰:“妾固籌之,欲得此金,非妾行不可。妾,婦人,安能遠(yuǎn)出?必易服,往還且數(shù)月,而此呱呱,何堪久擲?”妻大喜曰:“第行耳,若子吾自撫之。”婦故眷戀不肯,妻恿愈力。乃擇日釋笄剃辮,靴褲,腰弓刀,從兩健兒躍馬而南。
渡章江,去家數(shù)十里,止逆旅,以醇酒飲兩健兒,皆醉,夜?jié)撈瘃壻?guó國(guó))之。馳騎至里,以馬策撾家門(mén)大叫。夫從牖罅瞷視,見(jiàn)是少年將軍,不敢出。里老數(shù)輩,稍前謁問(wèn),婦曰:“別有勾當(dāng),不關(guān)公等。”門(mén)啟,婦歇馬中堂,踞坐索故夫,呼叱甚厲。里中疑有他故,恐相累,共促夫出。夫傴僂前謁,伏地不敢起。婦曰:“頗識(shí)吾乎?”夫?qū)υ唬骸叭f(wàn)死不能識(shí)將軍。”婦曰:“試認(rèn)之。”夫謝不敢,側(cè)目微睇,惘然失措。婦嘆曰:“真不識(shí)矣!”于是推幾前抱夫起,痛哭曰:“妾非他;妾,君被掠楊氏婦也。”具述其易裝巧脫狀。一時(shí)喧動(dòng)里中,親識(shí)更闐門(mén),賀李氏子再得婦。
事聞邑令,為給牒獎(jiǎng)許。紳士之賢者,多婦義略,相率為詩(shī)歌美之,皆曰:“奇女子,奇女子!”云。此甲午年事。
(選自《諾皋廣記》)
奇女子是南昌豐城縣楊家的女兒,嫁給李家的兒子做媳婦。清初順治年間,清政府派譚泰率兵圍剿南昌,清軍小股部隊(duì)到處出沒(méi),掠奪男人充實(shí)軍隊(duì),這時(shí),楊女被小軍官王某搶去。這小軍官是山東人,家中原有妻室。楊女到王家后,故意溫順殷勤地侍奉王某,千方百計(jì)討王某喜歡,并為王某生下一個(gè)兒子。
沒(méi)過(guò)多久,王某家境日益敗落,王某便又到軍隊(duì)混事了。有一天,楊氏欺騙王妻說(shuō):“咱家生活艱難,我恨不能身生雙翅!”王妻奇怪地問(wèn):“為什么?”楊氏很認(rèn)真地說(shuō):“我原來(lái)的丈夫本是一個(gè)大家族,前輩給他留下了許多遺產(chǎn),當(dāng)我流離失所時(shí),曾把幾斛金銀珠寶偷偷地埋在一間小屋里。如今,丈夫死了,我也被掠到這里,家中的房子都燒成灰燼,屋中的許多珍寶就要同瓦石一起埋沒(méi)了。如果能把那些金銀珠寶轉(zhuǎn)移到這里,我和夫人還擔(dān)心不富有嗎?”王妻一聽(tīng),喜笑顏開(kāi)地說(shuō):“果真如此,為什么不派人去把它挖出來(lái)?”楊氏趁機(jī)說(shuō):“這事是我一個(gè)人干的,沒(méi)有人知道埋珠寶的地方。”說(shuō)完,嘆口氣就不再說(shuō)了。過(guò)了幾天,王妻又追問(wèn)此事,楊女若有所思地說(shuō):“我原來(lái)仔細(xì)想過(guò)這件事,要想得到這些金銀珠寶,非我去不可,但我是個(gè)婦道人家,怎么能出遠(yuǎn)門(mén)呢?如果去一定得換上男人的衣服才行,再說(shuō)一路往返得幾個(gè)月,這吃奶的孩子怎能長(zhǎng)久地放在家呢?”王妻一聽(tīng)非常高興地說(shuō):“你盡管放心地走吧,你的孩子我來(lái)?yè)狃B(yǎng)。”楊女故意做出眷戀不舍的樣子,王妻見(jiàn)此情狀更加催促她早日上路。于是楊女選擇好日期,剃去頭發(fā),留成男子式樣的大辮子,換上靴和長(zhǎng)褲,腰間挎著弓和刀,帶上兩個(gè)隨從,騎馬朝南奔去。
渡過(guò)章江,離家只有幾十里路了。晚上他們住在旅店里,楊女要來(lái)好酒讓兩個(gè)隨從喝,并且一直把他們灌醉,半夜她悄悄起來(lái)殺了兩個(gè)隨從,然后快馬加鞭直奔鄉(xiāng)里。走到自己家門(mén)口,她就用馬鞭子打著家門(mén)大叫開(kāi)門(mén)。她原來(lái)的丈夫從窗縫里往外看,見(jiàn)是一位年輕的軍官,嚇得不敢出門(mén),鄉(xiāng)里的幾位前輩膽怯地上前詢問(wèn),楊女說(shuō):“我現(xiàn)在有其它事情,不關(guān)你們各位前輩的事。”這時(shí)大門(mén)開(kāi)了,楊女到院中下馬,非常神氣地盤(pán)腿坐在屋中間,大聲喊著丈夫的名子,讓他趕快出來(lái)。鄉(xiāng)里的人怕有別的緣故連累自己,都一起催促他快點(diǎn)出來(lái)。她丈夫沒(méi)辦法才低著頭,彎著腰出來(lái)上前施禮,嚇得伏在地上不敢起來(lái)。楊女說(shuō):“你還認(rèn)識(shí)我嗎?”丈夫趕快回答說(shuō):“小人不認(rèn)識(shí)將軍。”楊女急切地又問(wèn):“你試著認(rèn)認(rèn)我。”其丈夫連聲推辭說(shuō)不敢,只是斜著眼微微瞅了一下,便嚇得手足無(wú)措。楊女嘆息說(shuō):“你真不認(rèn)識(shí)我了?”于是她推開(kāi)面前的桌子上前抱起丈夫,大聲痛哭說(shuō):“我不是將軍,我是你的妻子,被別人搶走的楊氏呀!”接著她邊哭邊詳細(xì)地?cái)⑹隽俗约呵擅顢[脫王家的情況。這件事傳出,一下子轟動(dòng)了鄉(xiāng)里,本地的親戚朋友不斷前來(lái)李家探望,大門(mén)都被擠破了。大家都祝賀李氏再得媳婦。
縣令聽(tīng)說(shuō)了此事,特頒發(fā)公文并給以獎(jiǎng)勵(lì)。紳士中知書(shū)達(dá)理及賢能者,都夸贊楊女有膽有謀,爭(zhēng)先恐后做詩(shī)贊美她,都稱頌說(shuō):“奇女子,奇女子!”等等。這件事發(fā)生在甲午年。
這是一篇頗為成功的筆記小說(shuō)。
作品的價(jià)值在于作者成功地刻劃了一位女性形象,盡管這楊氏女子連名字都未出現(xiàn),卻依然給讀者留下了深刻的印象。
本篇名為“奇女子傳”,作者便圍繞一個(gè)“奇”字來(lái)描繪這位楊氏女子的性格。所謂“奇”,自然是與一般平凡女子相比而言。其性情之奇首先在于她沉著機(jī)智,遇事不慌。當(dāng)她被王某搶到家中時(shí),既不象柔弱女子那樣任人擺布,萬(wàn)念俱滅,也不象一般剛烈女性那樣堅(jiān)執(zhí)不從,尋死覓活,而是“曲意事之,甚見(jiàn)昵”,讀者由此可知,她以后肯定會(huì)有所作為。尤其是在她離開(kāi)王家的過(guò)程中,充分顯示了她的沉著機(jī)智。她首先抓住王家當(dāng)時(shí)最頭疼的問(wèn)題:“生事蕭條”,由不得王妻不關(guān)注;接著她又說(shuō)出自己曾埋藏有大量金珠,這就更加引起王妻的極大興趣,但此時(shí)楊女并不直接提出去挖金銀財(cái)寶的要求,以免引起對(duì)方疑心,而是首先點(diǎn)出“此妾手營(yíng),無(wú)人識(shí)也”這個(gè)關(guān)鍵前提,然后又“嗟惜而罷”。這種欲擒故縱的方法果然奏效。王妻忍不住又問(wèn)此事,這時(shí)楊氏才正式提出“易服”前往的主意,但依然表示舍不得離開(kāi)自己的孩子,最后使王妻堅(jiān)信不疑,大喜說(shuō):“第行耳,若子吾自撫之,”極力慫恿前往。這整個(gè)過(guò)程可以說(shuō)都是楊氏事先精心設(shè)計(jì)的,充分顯示了她遇事不慌的機(jī)智。
其次是她的勇敢果斷。離開(kāi)王家只是脫身的一半,因?yàn)檫€有“兩健兒”伴她而行,如若象一般女子那樣膽怯弱小,則依舊脫身無(wú)望,而楊氏則不然,在距離自己家鄉(xiāng)數(shù)十里時(shí),她在旅舍中“以醇酒飲兩健兒,皆醉,夜?jié)撈瘃壻逯!边@既顯示了她的機(jī)智,更顯示了她的大膽,至此也才完全實(shí)現(xiàn)了自己脫身的計(jì)劃。
最后是她的幽默活潑。在她回家后,又上演了一出與其丈夫開(kāi)玩笑的一幕。這一情節(jié)表面看來(lái)似乎與塑造楊氏形象無(wú)大關(guān)系,實(shí)則至關(guān)緊要,其作用有三,一是正由于她具有這種活潑的性格,才可能表現(xiàn)出前邊的機(jī)智大膽;二是在與其丈夫的對(duì)比中,越發(fā)顯示出楊氏的光彩照人,一方是“歇馬中堂,踞坐索故夫,呼叱甚厲,”一方則是“傴僂前謁,伏地不敢起”,“側(cè)目微睇,惘然失措”,適足形成鮮明的的對(duì)比;三是有了這個(gè)活潑幽默的場(chǎng)面,也更使楊氏的個(gè)性豐滿而生動(dòng)。至此,一個(gè)機(jī)智沉著、大膽果斷、幽默活潑的奇女子形象就躍然紙上了。
上一篇:太陰夫人
下一篇:奇遇