法國著名象征派詩人阿爾圖爾·蘭波*的代表作。一譯《醉船》、《迷醉的船》。寫于1871年,后收蘭波《詩集》中。
這首詩共25節(jié),每節(jié)4行,共100行。詩的大意是寫一條小船,沿著一條美洲的內(nèi)河順流而下,“河水任我漂向我愿去的天涯”。于是有一年冬天,小船漂進(jìn)了顛波、磅礴的大海。小船在大海中任意漂流,海水把舵和鐵錨部給沖走。小船只得在大海漂流。它在海上見到“銀海映星花,吞蔚蘭”,見到溺死者蒼白而怡然的尸體,見到陽光把碧海染赤,見到龍卷風(fēng)、海上的回瀾與激流,見到那“低低的太陽,帶著令人惶恐的斑點(diǎn),還見到夜色,白雪,海上黃的與白的璘光、冰川、從樹上盤曲而下的巨蟒、“明亮如歌唱的魚”、發(fā)情的海中巨獸等等。最后小船沉沒了,留下了對于歐洲和向海中放紙船的孩子們的懷念。
《醉舟》表現(xiàn)了詩人厭棄現(xiàn)實(shí),希望在浪游中得到各種各樣感官刺激和迷醉的思緒,表達(dá)了詩人執(zhí)意去尋找一個(gè)新世界的強(qiáng)烈愿望。詩中遼闊雄渾的筆觸,瑰麗鮮艷的色彩,復(fù)雜和諧的音響和那種悲壯激昂的感情,確實(shí)可以悅?cè)硕浚匀诵撵`。《醉舟》是象征主義*的代表作。詩中那光怪陸離、色彩繽紛的幻象;經(jīng)過推理的錯(cuò)亂所形成的“通靈者”——醉舟的形象;各種感覺頻繁挪移的,令人目不暇接的瑰奇的景象,典型地體現(xiàn)了象征派詩歌的特征。
《醉舟》明顯地受了巴那斯派首領(lǐng)勒貢特·德·利爾的影響,也受了波德萊爾*翻譯的埃德加·愛倫·坡*的小說《潘的奇遇》的影響。蘭波的中學(xué)老師伊桑巴爾與他人合寫了一篇文章,發(fā)表在1835年8月15日《水星雜志》上。這篇文章證明,蘭波1870年在伊桑巴爾姑母琴特家曾呆了一個(gè)多月,他讀過當(dāng)時(shí)頗為盛行的《繪圖倉庫》(1833-1862)一書。書中的繪圖十分類似《醉舟》的個(gè)別描寫。但伊桑巴爾得出結(jié)論:《醉舟》的象征是屬于詩人自己的。這就解開了十七歲的蘭波沒有見到大海,何以能寫出這樣逼真的文字來的一個(gè)謎,也說明了蘭波的《醉舟》出現(xiàn)的文學(xué)背景。
蘭波的《醉舟》不但是象征主義*代表作,也是后來超現(xiàn)實(shí)主義*文學(xué)的先聲。蘭波因?yàn)檫@一首詩,極受超現(xiàn)實(shí)主義者的推崇。
上一篇:《醇酒集》作品分析
下一篇:《金閣寺》作品分析