作者: 吳志根
舊譯《元朝秘史》,是我國蒙古族最古老、最豐富,也是最珍貴的歷史著作和文學(xué)著作。
該書稱“秘史”,的確是有些“秘”。這不僅是因?yàn)闀膬?nèi)容“事關(guān)秘禁,非可令外人傳寫”(《元史·文宗紀(jì)》),而且該書不著撰人名氏,不知作者是誰,也不知成書于哪一年。書末寫有:“此書大聚會(huì)著(著),鼠兒年七月,于客魯漣河闊迭額阿剌阿地面處下時(shí),寫畢了。”過去,許多學(xué)者根據(jù)這句話,根據(jù)書的內(nèi)容只寫到窩闊臺在位時(shí)止而沒有述及窩闊臺之死,便認(rèn)為成書之年是窩闊臺去世前一年的鼠年,即公元1240年(庚子年)。近年,有的史學(xué)工作者以比較充分的材料論證:該書成書于公元1252年(詳見1982年第1期《中國史研究》載《〈元朝秘史〉成書年代考》一文)。無論如何,該書成書于十三世紀(jì)中葉是可以肯定的。
全書分十二卷,正集十卷,續(xù)集二卷。學(xué)術(shù)界為研究方便,又把該書分為二八二節(jié)。第一卷敘述成吉思汗的先世及其幼年時(shí)代,第二卷至第十一卷記成吉思汗一生的事跡,最后一卷記窩闊臺即位后的史事,前后共記敘了約五百年左右的歷史發(fā)展過程。它對蒙古族的起源,成吉思汗家族世系及其興起,各氏族發(fā)展為部落和部落聯(lián)盟的進(jìn)程,蒙古各部的紛爭和成吉思汗統(tǒng)一各部的斗爭過程,游牧、狩獵、手工業(yè)、交換等經(jīng)濟(jì)生活狀況,階級的產(chǎn)生和各階級狀況,國家的建立,蒙古貴族對畏兀兒、金、西夏的侵掠戰(zhàn)爭和戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),等等,總之,對十二至十三世紀(jì)蒙古社會(huì)的經(jīng)濟(jì)、政治、軍事、文化等各方面,都有較具體而生動(dòng)的記述。全書除最后一卷取材于朝廷的詔令、“實(shí)錄”以外,大都取材于民間的口傳故事、詩歌和諺語。編撰者對這些原始材料很少加以修飾,比較真實(shí)地保留了歷史的本來面貌。例如,書中既贊揚(yáng)了成吉思汗統(tǒng)一蒙古各部的武功和“盛德”,也描述了他的種種殘暴行為,比較客觀地反映了這個(gè)歷史人物。不足的是,續(xù)集兩卷比較簡略,錯(cuò)訛之處較多;全書夸張失真的地方也不少。
該書保留了古代蒙文的語言、語法修辭,還保留了一些小說故事和詩歌,差不多每卷都有二三十首詩。而且全書語言生動(dòng),用形象的語言,繪聲繪色地描繪了成吉思汗等一大群人物的性格和形象,所以,它不愧為蒙古族的古代文學(xué)杰作。
該書原文是用古蒙古文(畏兀兒字母蒙古文)寫的。古蒙文本在明朝時(shí)尚存,后來佚失,至今未見。從《元史·察罕傳》可知,至晚在元仁宗(公元1312-1320年)時(shí)曾將《秘史》譯為漢文。而現(xiàn)存最早的漢字音譯本和漢文譯本是明朝洪武初年的。1908年,湖南的葉德輝將這種漢字音譯本和漢文譯本出版,這就是觀古堂刻本。此外,較好的版本尚有《四部叢刊·三編》本,莫斯科東方文獻(xiàn)出版社影印的韓泰華本等。1978年,內(nèi)蒙古人民出版社出版的《新譯簡注《蒙古秘史〉》,特別是新近由內(nèi)蒙古人民出版社出版的《〈蒙古秘史〉校勘本》,繼承了前人的研究成果,糾正了許多錯(cuò)訛,是到目前為止最好的版本。自清末以來,《蒙古秘史》傳播國外,已有俄、日、德、法、英、現(xiàn)代蒙文等多種文字的譯本或音譯本,各國學(xué)者研究該書的很多,以致形成了一門世界性的“秘史學(xué)”。
上一篇:吳志根《蒙古源流》中國名著簡介
下一篇:張翼之《西夏紀(jì)事本末》中國名著簡介