《先秦散文·國語·襄王拒晉文公請隧》原文鑒賞
晉文公既定襄王于郟①,王勞之以地②,辭,請隧焉③。王弗許,曰:“昔我先王之有天下也,規(guī)方千里以為甸服,以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用,以待不庭不虞之患④。其余以均分公侯伯子男⑤,使各有寧宇,以順及天地,無逢其災(zāi)害,先王豈有賴焉⑥。內(nèi)官不過九御⑦,外官不過九品⑧,足以供給神祗而已,豈敢厭縱其耳目心腹以亂百度⑨?亦唯是死生之服物采章⑩,以臨長百姓而輕重布之(11),王何異之有?今天降禍災(zāi)于周室,余一人僅亦守府(12),又不佞以勤叔父(13),而班先王之大物以賞私德(14),其叔父實(shí)應(yīng)且憎,以非余一人,余一人豈敢有愛?先民有言曰:‘改玉改行(15)?!甯溉裟芄庠4蟮?sup>(16),更姓改物(17),以創(chuàng)制天下,自顯庸也(18),而縮取備物以鎮(zhèn)撫百姓(19),余一人其流辟于裔土(20),何辭之有與?若由是姬姓也,尚將列為公侯,以復(fù)先王之職,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物將自至。余敢以私勞變前之大章,以恭天下,其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”文公遂不敢請,受地而還。
【注釋】 ①晉文公:春秋時(shí)晉國國君,五霸之一,公元前636年——公元前628年在位,姬姓,名重耳。襄王:周襄王,公元前651年——公元前619年在位。郟(jia音夾):洛邑,今河南洛陽附近。定襄王于郟:公元前649年,周襄王異母弟叔帶勾結(jié)戎人入京,襄王出奔。第二年,晉文公助襄王復(fù)位。 ②地:所賞之地,包括陽樊(今河南濟(jì)源縣西南)、溫 (今河南溫縣附近)、原(今河南濟(jì)源縣西北)、欑茅(今河南修武縣北)等地。 ③隧:墓道。天子的葬禮,靈柩由地下挖掘的通道入葬。④不庭:不服從朝庭。 ⑤公侯伯子男:爵位。公封地方圓五百里,侯方圓四百里,伯方圓三百里,子方圓二百里,男方圓一百里。 ⑥賴:利。 ⑦九御:九嬪,九種女官。 ⑧九品:九卿。 ⑨耳目:聲色。心腹:嗜欲。 ⑩物:祭品。 (11)輕重:貴賤。 (12)余一人:古代帝王自稱。 (13)叔父:天子對同姓諸侯的稱呼。 (14)大物:指隧禮。 (15)玉:佩玉。行:步伐。 (16)光:廣。 (17)改物:改正朔,易服色。 (18)庸:用。 (19)縮?。簲咳 湮铮核碇惖亩Y制。 (20)裔土:邊土。
【今譯】 晉文公使周襄王在郟復(fù)位后,襄王用土地酬謝他,晉文公不接受,請求襄王允許他死后采用天子的隧禮。襄王不答應(yīng),說道:“當(dāng)初我們的先王據(jù)有天下,劃出方圓千里的土地作為甸服,用來供奉天神和山岳河流等各位眾神的祭祀,用來提供百官萬民的財(cái)用,用來對付不服從朝庭或意想不到的禍患。剩下的用來均分給公侯伯子男,使他們各有安寧的居處,從而遵順天地尊卑之義,不致遭受自然災(zāi)害,先王哪里從中得利呢。天子宮中的官只有九嬪,朝中的官只有九卿,靠他們足夠供給天地之神的需要罷了,哪敢盡情滿足自己的聲色、嗜欲之望而破壞各種法度呢?只不過生前死后服裝和祭品的彩色花紋不同,以此統(tǒng)治百姓并區(qū)別貴賤等次,天子和其他人還有什么兩樣呢?如今上天給周王室降下災(zāi)禍,我只不過看守住先王的府藏,又無能以致勞煩叔父。如果分出先王的隧禮來犒賞私恩,那么叔父雖然應(yīng)當(dāng)接受也一定會厭惡這么做,因而責(zé)備我,我個(gè)人哪敢有什么吝嗇呢?前人有言說: ‘更換了佩玉就要改變步伐’。如果叔父能夠發(fā)揚(yáng)光明的德行,變更姓氏,改正朔,易服色,來創(chuàng)立統(tǒng)治天下的大業(yè),顯示出自己的功勞,那么采用天子的服物彩章來安撫百姓,我就是被流放到邊土,又有什么可說的?如果您還是姓姬,仍列于公侯之位,來恢復(fù)先王規(guī)定的職份,隧禮大概就不可以更改吧。叔父努力發(fā)揚(yáng)圣明的德行,隧禮將不召自來。我哪敢因?yàn)閭€(gè)人勞煩了您就更改從前區(qū)別天子與諸侯的規(guī)章,玷辱天下人,那又如何侍奉先王鎮(zhèn)撫百姓呢?靠什么行使政令呢?如果不是這樣,叔父有自己的土地而在那兒行隧葬之禮,我哪能知道呢?”晉文公就不敢請求隧葬之禮,接受了被賜的土地就回去了。
【集評】 清·儲欣評《國語選》:“即‘內(nèi)傳,未有代德二語,彼約而能該,此煩而不厭。晉文請隧,帝制自為矣。襄王不許,嚴(yán)辭責(zé)之,差強(qiáng)人意?!?/p>
民國·秦同培《國語評注讀本》:“不能以大物賞私德一語,為篇中之骨。首引文公請隧事,次舉襄王對答之辭,終乃說出結(jié)果,于以見襄王措詞之正大。通篇扼定不能以大物賞私德一旨,反復(fù)申說,入情入理,此大處著墨之筆也。”
【總案】 周襄王雖然貴為天子,但勢力已經(jīng)衰微,晉文公雖然是臣子,卻正處于霸主地位,勢力強(qiáng)大,并且由于晉文公剛剛幫助襄王復(fù)位,大有功高震主之勢,正因如此,晉文公才敢于拒絕賞地,而要求采用天子的隧禮。對于周襄王來說,這無疑是一個(gè)十分棘手的問題,同意了,將失去天子的威嚴(yán)與特權(quán);不同意,又可能因得罪晉文公而遭到報(bào)復(fù)。周襄王依據(jù)“親親、尊尊”的宗法等級思想,采用旁敲側(cè)擊的方式,一步緊似一步地婉言相拒。他十分精心地選擇詞句和說話的角度,既清楚地傳達(dá)了自己的意見,又充分表現(xiàn)出對晉文公的尊重,顯得謙恭有禮而又義正辭嚴(yán),加之以“機(jī)智巧妙”四字,有過之而無不及,無疑是一則絕頂出色的外交辭令。
上一篇:《先秦散文·孫子兵法·行軍(節(jié)選)》原文鑒賞
下一篇:《古代兵法散文·隋唐五代兵法·討武曌檄文》原文鑒賞