過去了多少白晝,過去了多少黑夜,
夏天也已消逝;
枯黃了的樹葉發出簌簌的喧響;
兩眼暗淡無光,歌兒熟睡,心兒入眠,
一切都進入夢鄉……
我不知道,我是否還活著,能不能活下去,
也許就這樣在世界上茍延殘喘,
因為我已經不再歡笑,也不再哭泣悲傷……
命運啊,你在哪兒?命運啊,你在哪兒?
什么樣的命運都沒有!
上帝啊,假如你不舍得好的命運,
那就給我一個壞的,壞的命運也是一樣!
你不讓能走動的人安眠,
不要讓他的心死掉,
像一塊腐朽的木頭
臥倒在地上。
你要讓我活下去,讓心活下去,
讓我熱愛人們,
假如不那樣……我就要咒罵,
把這個世界放火燒光!
腳上戴著鐐銬,
在囚禁中死去,這是多么可怕,
但是更可怕的,是在自由中
沉睡,沉睡——
永遠永遠地沉睡,
什么痕跡也沒有留在世上;
你是否曾經活過,或者早已死亡,
反正都是一樣!
命運啊,你在哪兒?命運啊,你在哪兒?
什么樣的命運都沒有!
上帝啊,假如你不舍得好的命運,
那就給我一個壞的,壞的命運也是一樣!
(戈寶權譯)
【賞析】
謝甫琴科早期的詩歌汲取了烏克蘭民歌的營養而具有很強的音樂性和濃郁的浪漫主義色彩,后期作品則充滿了對農奴悲慘生活的積郁,對沙皇殘酷迫害的隱憂,遭流放和監禁的痛苦,以及對自由的強烈渴望,從早期的浪漫主義過渡到了現實主義創作,從樸素的民歌體發展為充滿戰斗精神的自由詩篇,以詩歌來揭露專制制度的黑暗,書寫勞動人民的疾苦,以奔放的情緒表達對身心自由的渴望。這首詩融合了民歌的音樂節奏、戰斗的號角與深邃的人生反思,鮮明的音樂性構成了謝甫琴科詩歌最重要的特征。
全詩共分為兩節,第一節描寫現實世界,第二節釋放心靈世界;第一節如喃喃低語,靜謐和諧,“枯黃了的樹葉發出簌簌的喧響”,“歌兒熟睡,心兒入眠”,第二節則高聲呼喊, 宣泄憤懣,不斷地詰問“命運啊,你在哪兒”。兩節詩歌內容和音樂情緒之間的深刻差異,如兩條旋律引領一首磅礴的樂曲漸入高潮。這首詩歌與其說是詩,不如說是歌: 第一節仿佛搖籃曲,輕輕哼著季節變幻,心境平和;第二節總的基調是高昂的民歌,其中有勞動的號子,有呼喊、咒罵、渴求,面對命運的不公,高昂地迸發出生命的最高音。第二節詩歌內部也有兩條音樂旋律同時涌動,一邊“是在自由中/沉睡,沉睡——/永遠永遠地沉睡”,反復應和,一唱三嘆,呢喃不止;另一邊是戰斗的號角,吶喊著“上帝啊,假如你不舍得好的命運,那就給我一個壞的,壞的命運也是一樣!”。兩條旋律交織著上升,將全詩的氣氛烘托到高潮。詩歌反對人們“像一塊腐朽的木頭”,雖生猶死地麻木、沉睡、腐朽、逆來順受地度日,而鼓舞人們奮起斗爭,無論命運怎樣,無論結果如何。詩歌回環反復、詰責呼號,具有鮮明的時代風格和革命氣質,讀來不知不覺熱血沸騰。
(劉云雁)
上一篇:《輝煌的秋天 [奧地利]特拉克爾》讀后感
下一篇:《還鄉曲(選二首) [德國]海涅》讀后感