天空綠寶石般閃耀,
浮動著金色的云彩,
為什么在這初春季節,
憂郁會滲進了心田?
莫非是因為新生的歡欣
被漫不經心地流露,
恢弘的世界永遠年輕,
唯有心靈在逐漸衰枯?
莫非是一切都完美,一切都活躍:
鮮花,綠蔭和歌聲,
唯有心兒無法長攜
它自己的憧憬?
莫非是: 帶著復蘇的力量
春天去而復歸,
在每一座墳墓上
冷淡地催開了玫瑰?
(劍釗譯)
【賞析】
巴芙洛娃的詩歌寫作涉及政治、經濟、宗教、倫理各個領域,體裁也十分多樣,她寫過敘事長詩、謠曲、哀歌、諷喻詩、哲理詩、抒情詩等?!短炜站G寶石般閃耀》就是她大量抒情詩作中的一首。
這首詩在某種程度上讓我們看到了德語浪漫主義詩歌的影響,尤其在詩歌的意味與語調上。實際上巴芙洛娃開始文學活動,最初是把普希金和另外一些當代詩人的作品翻譯為德語和法語,她自己最早的原創詩歌也是用德語和法語完成。運用自然景物與心靈狀態的對比進行表達,是這首詩的主要抒情特征: 如此閃耀綠寶石光彩和浮動金色云朵的天空,在對初春大自然的頌歌式描述后,引出的卻是滲入心扉的“憂郁”。強烈的對比使閱讀者不得不跟隨作者,從這樣一個角度重新審視生命與自然的關系,一種對照的認識的關聯,而不是實際意義上的依存關系。
詩的第一節以“綠寶石”的天空與“金色”云彩兩樣事物展現出明朗的外部世界,而后直接點出滲進心田的“憂郁”的內部狀態,“為什么”的問題引出了閱讀的懸念。在第二與第三節,作者將自然與人的內心放置到時間的范疇中呈示,于是環境的循環往復、復蘇如常與生命感覺的一去不返形成相互映照?!盁o法長攜”和“逐漸枯萎”在“新生的歡欣”和“一切都活躍”的照映下,顯出無比的悲哀。詩的最后一節在詞語的組織上令人震撼,當春天帶著復蘇的力量回歸,經過大地的每一處時,我們看到了什么?作為心靈滿懷哀傷的人,看到的是這種力量“在每一座墳墓上”催開的玫瑰?;ǘ潆m美,她們是春天的象征,但在此處成為對消逝生命的嘲弄,或頂多是悼念。
問題在于每一個心靈都會枯死,不再回歸,時間與自然對此已熟視無睹,它們只是顧自來去匆匆,周而復始。因此即使是催開墳上的玫瑰,也只是“冷淡”地“催開”。
作為女性詩人,巴芙洛娃的詩作在語言上相當細致入微。此詩開頭刻意以“綠”色與“金”色鋪織出自然的輝煌生命征象,結尾“催開”以動詞顯示出大自然的主體位置,“冷淡”一詞則將生命消逝的哀傷疼痛與在自然的宏大中心靈的短促微小并提,使詩句無比生動且寓意復雜。
(南野)
上一篇:《大而黑的睡眠 [法國]魏爾倫》讀后感
下一篇:《天鵝 [法國]普呂多姆》讀后感