那邊那個孩子就是小杜克。其實他真正的名字并不叫杜克,然而在他還沒學會說話的時候,就叫自己杜克。他真正的名字應當是“加爾”——這一點還是有必要說明的。如今他除了溫習功課,還需要照料比他年幼得多的妹妹古斯塔烏,然而同時要兼顧這兩件事情是很困難的。可憐的小杜克只得一面把妹妹抱在膝上,嘴里哼唱那些他會唱的歌;與此同時,他還要讀擺在前面的地理書。明天之前,他必須把西蘭[1]主教區所屬的一切城市的名字記住,了解大家應當了解的所有關于它們的事情。
這時,外出的媽媽回來了,她抱起了小小的古斯塔烏。于是杜克便跑到了窗口,抓緊時間努力看書,眼睛都幾乎要看花了。此時天已經慢慢黑了下去,但是他們卻沒有足夠的錢買蠟燭。
“看,那個洗衣的老婆婆朝這邊走來了,”站在窗子邊向外面望的媽媽說道,“她幾乎都快走不動路了,卻還要到井里去打一桶水上來。你要做一個好孩子,杜克,趕快過去幫助老婆婆一把!”
杜克放下書,立刻跑上前去幫助她。然而,等他再次回到房間的時候,天已經完全黑了。他們買不起蠟燭來照明,所以杜克只好上床準備睡覺,就連他的床都只是一張舊板凳。他躺在舊板凳上面,腦子里卻還想著沒完成的地理功課:西蘭的主教區和老師所講的一切東西。他確實應當將功課溫習好,可是他現在卻毫無辦法。杜克想了想,只好把地理課本放在了枕頭下,因為聽說這樣就可以將課文記在腦子里,只不過這個辦法似乎并不可靠。
他就這樣躺在那里,想了很多很多事,蒙眬中似乎覺得有人在吻他的眼睛和嘴。他似乎睡著了,又似乎還醒著。他仿佛看見那個洗衣老婆婆的眼睛在溫柔地看著他,對他說道:
“如果你沒能將功課記住,那可真是太可惜了!你曾經幫過我,我現在也應該來幫你。上帝總是樂于助人的!”
杜克藏在枕頭下的那本書馬上就在下面窸窸窣窣地動起來了。
“吉克——哩嘰!咕!咕!”原來是跑出來了一只老母雞——并且它還是來自卻格[2]的雞。“我是一只卻格的母雞。”它說。
接著它便告訴他,那個小鎮住著多少居民,那里曾經有過一次戰爭——盡管這似乎不值得一提[3]。
“克里布里,克里布里,撲!”有什么東西掉落了下來,原來是一只用木雕成的雀子——那是一只在布列斯托[4]射鳥比賽時贏來的鸚鵡。它說那個地方的人實在太多了,就像它身上的釘子一樣。它十分驕傲。“多瓦爾生住得離我非常近。撲!我睡得真舒服!”
現在的小杜克已經不再躺在那個舊板凳上了,他騎在了一匹馬的背上。跑!跑!跳!跳!馬兒飛快地馳騁著。有一位戴著發亮的頭盔和修長的羽毛、穿得十分漂亮的騎士把他抱在胸前,一起騎在馬背上。他們穿過森林,來到了叫作伏爾丁堡[5]的古老城市——這是一個熱鬧萬分的大城市。有許多高塔在國王的宮殿上聳立著,閃閃亮光從塔上的窗子里射出,里面傳來歌聲,還有人在跳舞。國王瓦爾得馬爾和許多漂亮的侍女們在不停跳著舞。這時候,天已經完全亮了。太陽出來之后,整座城市和國王的宮殿都沉了下去,那些高塔接二連三地不見了。最后在原來宮殿所在的地方,只剩一座塔立在那里,這個城市頓時顯得那么渺小和寒酸。一個把書本夾在臂下的小學生走了過來,說道:“兩千個居民。”不過這并不正確,因為事實上根本沒有這么多人。
小杜克躺在那里,仿佛進入了夢境,又好像還醒著。這時,有一個人在他身邊站著。
“小杜克!小杜克!”一個聲音喊道。這是一個水手——是一個看上去十分小的人物,小得看起來就像是一個學生,實際上他并不是一個學生。“我代表柯蘇爾特意來向你致敬——這是一個還在不斷發展的城市,這個城市十分活躍,不但有汽船,還有郵車。過去,大家都說它很丑,不過現在全然不是這樣了。”
“我就在海邊住著,”柯蘇爾說道,“我家有一條公路,還有可以游玩的公園。我家出現了一個詩人[6],和一般的詩人比起來,他十分幽默,這是很罕見的。有一次,我想要將一條船送出去,繞著世界環游一番。但最終我也沒有這么做,盡管我完全可以做得到。我有著香香的氣味,因為在城門附近,有許許多多最美麗的玫瑰花盛開著。”
小杜克看著柯蘇爾,眼前呈現出紅色和綠色。當這些繽紛的色彩漸漸消退之后,不遠處清亮的海灣上,出現了一個樹木遍布的斜坡。一座美麗的老教堂屹立在上面,教堂上面有兩個高高的尖塔。從山里流出一股清泉,發出“潺潺”的聲音。有一位年邁的國王坐在泉水旁邊,他的頭發很長,在他頭上還戴著一頂金王冠。這就是“泉水旁的赫洛爾王”,也就是現在人們常常提及的羅斯吉爾得鎮[7]。這時丹麥所有的國王和王后,頭上都戴著金色的王冠,手拉著手,一起來到山上那個古教堂里。此時,琴樓上的風琴開始演奏,泉水也發出“潺潺”的鳴聲。杜克看著眼前這些景象,聽著各種各樣的聲音。
“不要將這個王國的每個省份忘記!”國王赫洛爾說。
眼前所有的一切立刻又不見了。這時它們又會變成什么呢?這真的就像是翻了一頁書似的。現在這里有一個年老的農婦。“她是一個鋤草的農婦。她從蘇洛[8]來,這里就連市場上都長著那么多草。她將灰布做成的圍裙披在頭和肩上,圍裙是濕的,這里一定剛下過雨。
“沒錯,剛下了一陣雨!”她說道。她知道荷爾堡的劇本中許多有趣的片段,也知道關于瓦爾得馬爾和亞卜薩龍[9]的全部故事。忽然,她蹲下來,不斷搖頭,就好像要跳起來似的。“呱—呱!”她說,“下雨了!下雨了!蘇洛寂靜得就像一座墳墓!”她變成了一只青蛙!“呱—呱!”不一會兒,她又變回了那個老婦人。
“一個人在穿衣服時,應當先看看天氣!”她說,“下雨了!下雨了!我所在的城市就像一個瓶子。你從瓶口進去,最后還得從瓶口出來!很久以前,里面住著一些鯰魚,現在這里有一群紅臉蛋的孩子。他們學到了許多知識:希伯來文、希臘文……呱!呱!”
這像是青蛙的叫聲,又像是有人穿著一雙大靴子在沼澤地上行走所發出的聲音。總是一個調子,不但枯燥,還很討厭,討厭得小杜克都要睡著了,不過入睡卻是再好不過的事了。
即便是在這樣的睡眠中,小杜克居然也做起夢來,或者說就像是做夢一樣。他的小妹妹古斯塔烏,忽然變成了有著藍眼睛和金黃色鬈發的婷婷玉立的姑娘。她并沒有翅膀,卻能夠飛翔。這時他們一起飛過綠色的森林和蔚藍色的湖泊,來到了西蘭。
“你聽到公雞的叫聲了嗎,小杜克?吉—克—哩—嘰!從卻格飛出了許多母雞!你可以擁一個很大很大的養雞場!你再也不會挨餓,也不會再貧窮!就像人們常說的,你會射到鸚鵡,你會是一個既富有又快樂的人!你會有高大的房子,直聳入云霄,就像國王瓦爾得馬爾的高塔一樣。房子里會用很多美麗的大理石像做裝飾,就像是從布列斯托那里搬來的一樣。你明白我的意思了嗎?你的名字就像是柯蘇爾所送出的船一樣,環游世界。請不要忘記這些城市!”國王赫洛爾說,“小杜克,同時在羅斯吉爾得,你會說出富含哲理的話來。當你最后走進墳墓時,你將會睡得很安穩——”
“看起來我好像安睡在蘇洛一樣!”小杜克這么說著,便醒來了。早晨的天氣十分晴朗,但他卻完全不記得這場夢了。不過這完全沒有關系,因為一個人完全不需要知道未來究竟會發生什么事。
他立刻從床上跳下來,翻開書開始讀,發現竟然懂得了全部的功課。昨天洗衣服的老婆婆從門口探出頭來,和藹地對他點點頭,說:“好孩子,謝謝你昨天的幫忙!愿上帝使你美夢成真!”
小杜克完全忘記了自己昨晚做了什么夢,不過上帝記得!
【注釋】
[1]西蘭(Sjaeland)是丹麥東部的群島。面積7 514平方千米。
[2]卻格是丹麥卻格灣上的一個小鎮。
[3]1677年6月1日,丹麥的艦隊在卻格灣擊潰了瑞典的艦隊。但是法國的國王路易十四卻不準丹麥獲得任何勝利的成果。這里所說“不值得一提”也許就是因為這個緣故。
[4]布列斯托(Praesto)是丹麥的一個小鎮,它的附近有一個尼索(nyso)農莊。雕刻師多瓦爾生曾經住在這兒。
[5]在國王瓦爾得馬爾時代,伏爾丁堡是丹麥一個很重要的城市。現在只剩下宮殿的廢墟。
[6]指柏格森(Baggesen,1764—1826)。他是安徒生所喜愛的一個詩人。
[7]赫洛爾王(Hroar)是丹麥傳說中的一個國王,大約生活在5世紀后半期。羅斯吉爾得鎮(Rosekilde)據說就是他建立起來的。此鎮到1445年止是丹麥的首都,在這兒的禮拜堂里葬著許多丹麥的國王和王后。
[8]蘇洛(Soro)是12世紀建立起來的一個小鎮,丹麥的偉大劇作家荷爾堡在這兒創辦了有名的“蘇洛書院”。安徒生在這里讀過書。
[9]亞卜薩龍(Absalon,1123—1201)是丹麥的一個將軍和政治家,曾征服過愛沙尼亞。
上一篇:安徒生《小意達的花兒》全文
下一篇:安徒生《小鬼和小商人》全文