“那件事真的是太可怕了!”母雞說道。她說這話時,并沒有在這個故事所發生的那個地方。“那件可怕的事就發生在雞屋里!今夜我可不敢一個人睡覺了!太幸運了,今晚我們大伙兒都在一根棲木上棲息!”接著她講了一個故事,嚇得其他母雞的羽毛根根豎了起來,公雞的冠卻垂了下來。這完全是一個真的故事!
讓我們從頭講起吧。故事發生在城里另一區的一個雞屋里。每當太陽落山時,所有的母雞都會飛上棲木。其中有一只母雞,它有著白白的羽毛、短短的腿,總是能下出規定的數目的蛋。無論從哪方面來說,她都是一只身份不凡的母雞。每當她飛到棲木上的時候,都會用嘴啄了自己幾下,而后就有一根小羽毛落下來了。
“事情就是這樣!”她說,“我把自己啄得越厲害,就會變得越漂亮!”說這話時,它的神情十分快樂,因為在母雞中,她是一個心情愉快的雞,盡管之前我說她是一只身份不凡的雞。沒過不久,她就睡著了。
周圍漆黑一片,母雞們都站在同一邊,然而離她最近的那只母雞卻睡不著。那只母雞靜靜聽著她講的故事,左耳朵進,右耳朵出。假如一個人想要在這個世界上安靜地生活,就必須要這么做。只不過,那只母雞忍不住想要把她所聽到的事情與她的鄰居分享:
“你剛才聽到她說的話了嗎?我還是不要把名字說出來了。聽說有一只母雞,為了讓自己變得好看,就把自己的羽毛啄掉了。如果我是公雞的話,我才不會看上她呢。”
住在這些母雞上面的,是一只貓頭鷹和她的丈夫以及孩子。他們一家人的耳朵都很尖:母雞們剛才說的話都一字不差地傳到了他們耳中。他們眨眨眼睛,貓頭鷹媽媽拍了拍翅膀,說:“不要聽她們胡說八道!不過我想剛才你們也都聽到那些話了吧?反正我是親耳聽見了,這要聽上許多遍才能記住。有一只母雞完全不顧母雞應有的禮貌,甚至把自己的羽毛都啄掉了,好讓公雞將她看個仔細。”
“prenezgardeauxen eants,[1]”貓頭鷹爸爸說,“孩子們可不能聽這些話。”
“我要把這個故事講給對面的貓頭鷹聽!她是一個為人正派的貓頭鷹,值得我們深交!”貓頭鷹媽媽說完就飛走了。
“呼!呼!嗚呼!”她們兩人一起喊起來,這喊聲恰好被下邊鴿子籠里面的鴿子聽見了。“你們聽到那些話了沒有?呼!呼!有一只母雞,她把自己的羽毛都啄掉了,只是為了討好公雞!就算她現在還沒有死,她也一定會被凍死的!嗚——呼!”
“在哪里?在哪里?”鴿子“咕咕”地叫著。
“就在對面的那個屋子里!我可以說是親眼所見。這聽起來真是不像話,但卻完全是真的!”
“真的!真的!每個字都是真的!”所有的鴿子說,同時朝著下邊的養雞場“咕咕”地叫:“有一只母雞,不過也可能是兩只,她們把自己所有的羽毛都啄掉了,只為了可以與眾不同,可以引起公雞的注意。這真是件冒險的事,因為這樣一來她們就容易傷風,最后一定會發熱死掉。那兩只母雞現在都已經死了。”
“醒醒!”公雞大聲叫著朝圍墻上飛去。他的眼里還帶著睡意,但他依舊大聲叫道,“有三只母雞,因為和一只公雞發生了不幸的愛情,全都死了。她們把自己的羽毛啄得精光,這真是件丟人的事情。我不想把它憋在心里,就讓所有人都知道它吧!”
“讓所有人都知道吧!”蝙蝠說著。于是母雞叫,公雞啼,“讓所有人都知道吧!讓所有人都知道吧!”于是這個故事就從一個雞屋傳到另一個雞屋,最后回到了故事最初傳出的那個地方。
這個故事變成了這樣:“五只母雞把自己的羽毛啄得精光,只為了是證明她們之中誰因為和公雞失戀而變得最為消瘦。后來她們互相啄得鮮血直流,最后五只雞全都死掉了。由于這件事,她們的家庭蒙受了羞辱,她們的主人也遭受了極大的損失。”
那只只掉了一根羽毛的母雞根本不知道這個故事其實就是她自己的故事。因為她是一只身份不凡的母雞,她說道:“那些母雞真讓人看不起,不過像她們這樣的賊東西多的是!我們不能把這件事就此隱藏起來。我會盡我的能力把這個故事發表在報紙上,讓全國都知道。那些母雞真是活該!她們的家庭也是活該!”
最后,這個故事在報紙上刊登了出來。這完全是真的:一根小小的羽毛最后變成了五只母雞。
【注釋】
[1]這是法文,意義是“提防孩子們聽到”。在歐洲人的眼中,貓頭鷹是一種很聰明的鳥兒。它是鳥類中的所謂“上流社會人士”,故此講法文。
上一篇:安徒生《安琪兒》全文
下一篇:安徒生《小意達的花兒》全文