《勃留索夫·我們》中外哲理詩(shī)賞析
我們是涌起的浪峰之頂,
我們又碎成了白沫水花,
我們疲倦地展開(kāi)鋪平,
象活浪鋪成死的手帕。
我們消逝,被另一浪吞沒(méi),
它也將閃躍短短的片刻,
垂死之浪的粼粼微波
都被太陽(yáng)染成金色。
我是大海一滴!后退無(wú)計(jì),
在浩瀚中回旋而不消逝。
在永恒天穹的覆盆里
風(fēng)暴將把我重新?lián)P起!
赫士列特在《泛論詩(shī)歌》中這樣說(shuō)過(guò):“詩(shī)歌是想象和激情的語(yǔ)言。它與任何能使人的心靈感到快樂(lè)或痛苦的事物有關(guān)。它以人們的胸懷和事物為歸宿。只有以最普通、最易理解的形式打動(dòng)人們的事物才足以成為詩(shī)的主題。詩(shī)歌是心靈用來(lái)與自然和自己相聯(lián)系的普遍的語(yǔ)言。”這的確是詩(shī)歌創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn)之談。古往今來(lái),詠物言志、借景抒情的詩(shī)人數(shù)不勝數(shù)。但是到了19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,由于象征主義以及意象主義流派的出現(xiàn),現(xiàn)代詩(shī)歌領(lǐng)域中發(fā)生了一場(chǎng)革命。這些詩(shī)人們以人的內(nèi)在生活為中心,偏愛(ài)表現(xiàn)個(gè)人隱秘的情感和神秘的審美經(jīng)驗(yàn),他們打破了傳統(tǒng)直抒胸臆、白描景物的表達(dá)方式,而醉心于運(yùn)用象征或意象去暗示,注意,是暗示而不是解釋內(nèi)心的隱秘,特別是常常通過(guò)尋找一種“客觀對(duì)應(yīng)物”,即設(shè)置一種情景、事件或物體等,借以抒發(fā)特定的情感,創(chuàng)造出情感與各種意象或情景、事件合諧搭配的象征系統(tǒng),藉此表達(dá)作者的思想情緒,并力圖引起讀者同樣的感情。用一種形象的說(shuō)法就是:把山水草木看作向人們發(fā)出信息的“象征的森林”,用有聲有色的物象暗示微妙的內(nèi)心世界。這樣,作品的內(nèi)在意義十分含糊,往往給人以多種暗示,因而象征主義詩(shī)歌的特點(diǎn)就是非常含蓄、隱晦。象征主義的先驅(qū)波德萊爾甚至說(shuō):“詩(shī)歌是暗示的魔法。”作為俄國(guó)象征主義的領(lǐng)袖,勃留索夫在《我們》一詩(shī)中,嫻熟地運(yùn)用象征的手法,透過(guò)“浪峰”與“水花”、前浪與后浪、蒼海一粟與“天穹”、“風(fēng)暴”這三組意象,形象地暗示出個(gè)體的生命存在與毀滅和群體的奮斗,以及宇宙永恒的交替這一不以人的意志為轉(zhuǎn)移的新陳代謝的規(guī)律。
時(shí)勢(shì)造英雄,伴隨著時(shí)代大潮的起伏,作為蒼海中的一粟,人生亦有起有落,每一個(gè)人在自己生命的旅程中都有達(dá)到“頂峰”的時(shí)刻。眾人拾柴火焰高,當(dāng)共識(shí)者耘集一處,齊心合力、步伐一致的時(shí)候,那么“我們”就不只是微不足道的水滴了,而是能夠達(dá)到“浪峰之頂”的狂波巨瀾了。然而奔騰不息的大海,后浪推前浪,這也是不容置疑的客觀現(xiàn)實(shí)。浪峰一旦涌起,必有低落之時(shí),高峰之后,它會(huì)“碎成白沫水花”,歷經(jīng)短暫的平靜——“疲倦地展開(kāi)鋪平,/象活浪鋪成死的手帕”,于是“我們消逝”,另一個(gè)巨浪涌起,依然只是“閃爍短短的片刻”,如此循環(huán)往復(fù),浪潮起伏不斷,在廣闊的空間里,生生不息的大自然的規(guī)律就是這樣形成的。古代哲人亞里斯多德早就說(shuō)過(guò):“人類(lèi)的事情以及一切其他具有自然運(yùn)動(dòng)和生滅過(guò)程的事物的現(xiàn)象都是一個(gè)循環(huán)。這是因?yàn)樗羞@一切都是在時(shí)間里被識(shí)別的,并且都有它們的終結(jié)和開(kāi)始,仿佛在周期地進(jìn)行著,因?yàn)闀r(shí)間本身又被這種位移計(jì)量之故。”于此,又產(chǎn)生了時(shí)間與永恒的問(wèn)題,正是在這個(gè)前提之下,在詩(shī)歌的最后一節(jié)中,詩(shī)人將“我們”化解到個(gè)體的“我”,指出,在時(shí)代的浪潮里,個(gè)人只是“大海的一滴”,它屬于浪潮,更屬于大海,在這浩大的空間里,它沒(méi)有絲毫后退的余地,而置身于生活的汪洋大海,生命的原素將永遠(yuǎn)“回旋而不消逝”。這里,“永恒天穹的覆盆”,實(shí)際就是永恒時(shí)空的象征,在這其中,時(shí)代的風(fēng)暴將把生命的激情不斷地高高揚(yáng)起……把有限的個(gè)體的生命匯入無(wú)限的生活之海,去推波助瀾,奮斗不息,這是多么寬廣、豪放的情懷啊!生命的真諦就深深地孕含在這從“我”——“大海的一滴”,到“我們”——“涌起的浪峰之頂”之間。
勃留索夫一貫認(rèn)為自然不是一種孤立的、靜止的存在,它與人之間具有某種精神的契合,人類(lèi)的各種思想情感和倫理道德都可以通過(guò)自然折射出來(lái)。《我們》以大海為心靈的“對(duì)應(yīng)物”,緊緊把握住其生生不息的運(yùn)動(dòng)特征,三節(jié)詩(shī),分別從“浪峰”到“水花”,從“垂死之浪”到“粼粼微波”,從小小的水滴到“天穹的覆盆里”的“風(fēng)暴”,借用三組意象形象地暗示出了詩(shī)人對(duì)永恒的大自然規(guī)律和生命真諦的深刻見(jiàn)解。詩(shī)作內(nèi)涵豐富,富于想象力,引人深思,給人以?shī)^發(fā)向上的啟迪。
上一篇:《波德萊爾·感應(yīng)》中外哲理詩(shī)賞析
下一篇:《索洛古勃·我們是被囚的動(dòng)物》中外哲理詩(shī)賞析