雜言詩
作者: 傅玄
【原詩】:
雷隱隱(1),感妾心,傾耳清聽非車音。
【譯意】:
雷聲隱約傳來,我的心有所感應(yīng),側(cè)耳傾聽卻不是車的聲音。
【點(diǎn)評(píng)】:
詩歌抓住車音這一細(xì)節(jié)來抒寫相思之切。“雷隱隱,感妾心”是心有所思外有所感的表現(xiàn)。對(duì)于思念的人來說,門外有任何異響都疑是思念的人兒回來了。于是會(huì)“傾耳清聽”,非常專注非常投入地聽,可是仔細(xì)聽來,卻不是丈夫車回來的聲音,失落之情可想而知。
雜言詩
作者: 傅玄
【原詩】:
雷隱隱(1),感妾心,傾耳清聽非車音。
【譯意】:
雷聲隱約傳來,我的心有所感應(yīng),側(cè)耳傾聽卻不是車的聲音。
【點(diǎn)評(píng)】:
詩歌抓住車音這一細(xì)節(jié)來抒寫相思之切。“雷隱隱,感妾心”是心有所思外有所感的表現(xiàn)。對(duì)于思念的人來說,門外有任何異響都疑是思念的人兒回來了。于是會(huì)“傾耳清聽”,非常專注非常投入地聽,可是仔細(xì)聽來,卻不是丈夫車回來的聲音,失落之情可想而知。
上一篇:《雜怨》情詩三百首賞析
下一篇:《權(quán)輿》情詩三百首賞析