石來!吾語汝②:玲瓏爾身,空洞爾腹,精衛(wèi)難銜③,蒼天難補④。爾雖無材⑤,殊勝女媧之辛苦⑥。不入匠石之門,而入于賢王之府。以不材而全其天⑦,石哉吾深有取于汝⑧。
注釋 ①此詩寫于嘉慶二十二年(1817) 詩人19歲的秋天。詩人曾讀過 《紅樓夢》,很贊賞作者所贊美的頑石精神。二年后,又寫了《戲題曹雪芹<石頭記>》一詩,不僅肯定了 《紅樓夢》的作者是曹雪芹,而且指明書中題旨與“九重斡運何年闕”有關。睿邸:睿親王府。當時襲王爵的是多爾袞七世孫端恩。端恩為第四子。奕繪與老六裕恩(容齋)交好。②吾語汝:我對你講。③精衛(wèi):古代神話中炎帝的女兒在東海淹死,死后化成精衛(wèi)鳥,每天銜西山木石來填海。這句的意思是說此石不能為精衛(wèi)去填海。④這句說此石也不可以作補天的材料 (有洞)。⑤《紅樓夢》 詠通靈寶玉:“無材可去補蒼天。”無材指不是補天可用之材。⑥此句是說無材之石比起女媧補天的辛苦來要輕松自在多了。殊: 極。⑦天: 自然本色。⑧有取于汝: 有值得向你學習之處。
上一篇:善耆《登西山靈光寺塔》
下一篇:禧恩《瞻杏山》