張纮
去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。
征客近來(lái)音信斷,不知何處寄寒衣。
張纮,唐武后久視時(shí)進(jìn)士,曾官監(jiān)察御史,后自左拾遺貶許州司戶。《全唐詩(shī)》錄存其詩(shī)三首。
這首《閨怨》寫家中婦女對(duì)出外征戰(zhàn)的丈夫的思念,情真意切,愁思綿邈,耐人尋味。
詩(shī)的前兩句,寫離別已經(jīng)一年。“去年”與“今夜”對(duì)舉,寫今夜之思,引出去年之時(shí)。因去年的“離別”,才激起今夜之思。“雁初歸”,“西風(fēng)起,北雁南飛”,既表季節(jié)為初秋,又言雁歸而人卻離,頗增別離的濃郁。“螢已飛”,流螢明滅,飄忽不定,既表時(shí)令為初夏,又喻欲睹之物時(shí)顯時(shí)隱,難以捉摸。別后經(jīng)年,思念日深,“裁縫”于夜間,尚在趕制寒衣,懷念之情深寓其中,又為“寄寒衣”伏脈埋因。
后兩句寫思婦的怨情。征客近來(lái)音信斷, 自然“不知何處寄寒衣”,征人遠(yuǎn)戍他鄉(xiāng),關(guān)山阻隔,本是令人夢(mèng)縈魂?duì)康模蚨褵o(wú)限思念之情寄之于寒衣,針針線線,納入自己的思念。可是征人的“音信斷”,則欲寄無(wú)由達(dá),心情更為愁苦。“欲寄征衣問(wèn)消息,居延城外又移軍”(張仲素《秋閨思》)。“移軍”尚且有消息,只是地點(diǎn)變化而已,如今卻是“音信斷”,則可能是“移軍”,也可能在“血戰(zhàn)”,甚至可能已“亡故”,則憂疑之心更烈,懷念之情益深。即使“音信斷”,今夜還堅(jiān)持在那里“裁縫”,多么希望一旦“音信通”喲!這首詩(shī)寫征人“音信斷”的特定情況下,思婦仍夜制寒衣的具體情節(jié),充分揭示了征戰(zhàn)給人民帶來(lái)的苦難;思婦“不知何處寄寒衣”的茫然的心理,將其怨情披瀝無(wú)遺,感人至深。
上一篇:《閨人贈(zèng)遠(yuǎn)(其一)·王涯》原文與賞析
下一篇:《閨怨·沈如筠》原文與賞析