《新鏡花緣》簡介|鑒賞
擬舊小說,十二回。蕭然郁生著。載《月月小說》第九至二十三號(hào)。 清光緒三十三年( 1907) 九月至三十四年(1908)十一月出版。標(biāo)“寓言小說”。
《新鏡花緣》看似為清李汝珍《鏡花緣》的續(xù)編——體式大致相近,人物也有接續(xù),但實(shí)際上除了套引一個(gè)楔子,其中心內(nèi)容則大相徑庭?!剁R花緣》敘述的是唐敖等游歷海外的見聞和唐閨臣等一百個(gè)才女的故事。書中主要歌頌賢良勤王之功、贊揚(yáng)女子才學(xué),對(duì)男尊女卑的觀念有所不滿,對(duì)封建社會(huì)的丑惡作了某些暴露,但在一些根本方面,仍保留著封建思想和因果報(bào)應(yīng)的內(nèi)容?!缎络R花緣》誠接續(xù)了上書的人物,亦借用了虛幻海外世界的描寫形式,但其著眼點(diǎn)主要是面對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)。通過借題發(fā)揮來憤政治之腐敗、痛社會(huì)之混濁、哀國家之垂亡,諷刺、揭露和批判清政府“維新”、“立憲”幌子下的種種虛偽、丑惡現(xiàn)象,因而帶有很強(qiáng)的政治功利性。
小說開頭上承《鏡花緣》,寫徐敬業(yè)等人的后代起兵反了武則天,使唐中宗復(fù)位后,滿心指望“大行新政,改革制度,洗刷穢德,廓清暴政;植自強(qiáng)之基礎(chǔ),立中興之事業(yè);輕稅薄賦,政簡刑輕,物阜民康,久安長治。”不期唐中宗“昏闇懦弱”、“毫無主見”,“依然是太后弄權(quán)奸臣柄國,毫無振作的氣象”。一大批起兵勤王、盡忠報(bào)國的功臣都被太后的寵臣武三思“斥革殆盡”,一個(gè)個(gè)罷黜的被罷黜,貶謫的被貶謫,歸田的歸田,入山的入山。“好好一個(gè)李氏社稷,又變作武氏天下?!?/p>
而后,寫其中有個(gè)唐小峰,他自從毅然返歸嶺南后,即想出外去散散悶氣,亦想去尋找早已棄絕紅塵、仙隱蓬萊的父親唐心亭和姊姊唐閨臣。主意已定,就和欲同去尋找妹妹的顏崖以及見多識(shí)廣的舵工多九公等一行人乘了舅父林之洋的商船,準(zhǔn)備航行到海外蓬萊尋親。不料途中遇上大風(fēng)暴,船被“吹得同無韁野馬, 不能收勒”。一連三天三夜,商船不禁隨風(fēng)漂到了一個(gè)標(biāo)為“新世界”的島國。城門上寫著“維新國”三個(gè)大字,又赫然寫著“其命唯新”一塊橫匾。表面上看去,“倒很文明氣象”。 由于好奇,亦想有所教益,以備將來有朝一日的用處,于是,唐小峰一行便開始了對(duì)這一“海外幻境”的一系列考察。
他們剛一上岸,就被維新國的人著實(shí)嘲笑了一番:說他們“守舊!守舊!野蠻!野蠻!”確實(shí),他們發(fā)現(xiàn),這自命維新的國度,“國名也取‘維新’,店號(hào)也取‘作新’、(后新),人名也取‘知新’、‘新民’等號(hào),服式也新,文字也新,語言也新,稱呼也新,器用也新,食品也新。無論何物,無一不新?!比欢?,經(jīng)過進(jìn)一步的了解,這一所謂全新的“新世界,原來凡所為新者,“沒有一件不是洋貨”。實(shí)質(zhì)上,不過是一個(gè)兩面人的兩面國。其國其人光會(huì)喊些“自由”、“維新”的口號(hào),既無“新精神、新魄力”,也無“新教育、新政治、新風(fēng)俗”;只是“可新不可新的倒都新了,那一定要新的倒都沒有新”。
最后,作者比較廣泛地寫到了這“維新國”各界的情況。其學(xué)界,學(xué)生都是些“賈奮新君”、“愛新女士”之類。他趁著維新之風(fēng)游手好閑,滿口新名詞,通身洋打扮,??苛R“守舊”、喊“自由”、鬧“風(fēng)潮”混飯吃,到處招搖撞騙。所謂的“日新學(xué)堂”,凡功課、管理都是“有名無實(shí)”;“那些教員,都及不來學(xué)生”,倒反過來聽守學(xué)生的命令。其軍界,軍隊(duì)、警察都受洋人的支配,“是專門預(yù)備著打自己的”。所謂的“練軍”,抓不到革命黨,于是“捉了一群小孩兒,殺了一個(gè)弱女子”就“氣炎熏天”。都是些“御外侮則不足,清內(nèi)亂則有余”的官兵。所謂“警察”也都是些成事不足,敗事有余,專會(huì)敲榨勒索、邀功請賞的市儈。他們的衙門,“長官”昏庸媚上,衙役兇狠貪婪。他們不分青紅皂白隨意抓人,不問口供,糊里糊涂就用刑逼供,給人治罪,其目的是在圖謀“即可升遷,鵬程萬里,平步青云”。其政界,都是一些玩妓女、抽鴉片的腐敗官僚。他們淡漠民瘼,無視亡國,只會(huì)對(duì)洋人屈膝獻(xiàn)媚、對(duì)上司阿諛奉承,對(duì)百姓橫征暴斂,干盡一切丑惡的勾當(dāng)。所謂“新政”,“一意摹仿外洋各國的規(guī)?!保笆肿屟笕碎_工廠、辦學(xué)堂、修鐵路,管理輪船、郵政乃至軍隊(duì)武備等等。掛著“維新”、“立憲”的幌子,對(duì)外步步退讓,不怕喪權(quán)辱國,對(duì)內(nèi)實(shí)行專制,大肆撲殺革命黨。其商界,全部操縱于官商、買辦的手中,他們互相勾結(jié),唯利是圖,拜倒在洋人腳下,專事誤國誤民的買賣。所謂的“商會(huì)”,“專為結(jié)識(shí)外人,迎接列強(qiáng)而設(shè)”。所有商業(yè)店號(hào),雖都打著新一色招牌,實(shí)際上是“偽象百出,信實(shí)全無”,“至于這利可圖不可圖,合義不合義,那是利令智昏,不再思量”。
總之,在這個(gè)所謂“新世界”的“維新國”里,既無須改過國界,也沒有換過皇帝官員,“只叫那財(cái)政權(quán)、警務(wù)權(quán)、路權(quán)、礦權(quán)、宗教權(quán),與地方所有一切主權(quán),盡歸他人”。一切都看洋人的眼色,“一切為外人所指揮”。他們對(duì)洋人恭恭敬敬,奉若神明,而“那外人看待維新國內(nèi)的人, 同豬狗一般似的”。實(shí)際上,是一個(gè)世人夢夢、家國重亡的國度。
《新鏡花緣》比《鏡花緣》明顯地帶有更強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性和政治性。它多方位、多角度地反映了維新運(yùn)動(dòng)時(shí)期中國社會(huì)的衰朽和腐敗,有力地嘲諷和揭露了清政府借“維新”、“立憲”之名,行禍國殃民之實(shí)的兩面手法。作品借“鏡花緣”之名來描繪和比喻虛而不實(shí)的“維新”,正是作者所寓之言、所警之聲。這對(duì)當(dāng)時(shí)那些對(duì)“維新”仍充滿著希望、對(duì)“立憲”還保持著幻想的昏睡者而言,確實(shí)是有振聾發(fā)聵的作用。作者主張國家要有自己的主權(quán)和尊嚴(yán),且認(rèn)為維新的失敗主要是因?yàn)檎膶V坪凸倮舻母瘮?,這無疑表現(xiàn)了作者具有強(qiáng)烈的愛國意識(shí)和反帝、反封建專制的思想。但不無遺憾的是,作品在批判混濁的社會(huì)現(xiàn)實(shí)、揭露“維新”的偽裝之后,并沒有進(jìn)一步地表現(xiàn)出作者的政治理想。是恢復(fù)開明的帝制?是真正的君主立憲制?抑或是資產(chǎn)階級(jí)共和國制?不得而知。
《新鏡花緣》在藝術(shù)表現(xiàn)手法上,主要運(yùn)用了象征、寓意、假借和諷刺的筆法,同時(shí)也接受和采用了一些新的心理描寫的方法,但總的說來,藝術(shù)成就不高。全書涉及的人物不少,都缺乏形象活力。唐小峰、林之洋、多九公、顏崖幾位線索性人物,充其量只是作了一條故事發(fā)展的線索。其余“維新國”中的人物,更是帶有一種符號(hào)性的泛泛而指,連姓氏名字都沒有,或曰“老者”、或稱“長官”、或謂“紳士”、或名“學(xué)生”……,都是一些漫畫式的蒼白的角色。語言文字上,較之《鏡花緣》爽朗活潑、幽默多趣的風(fēng)格相去甚遠(yuǎn)。大量的夸張與直接的議論,固然使作品具有更強(qiáng)的鼓動(dòng)性和政治色彩,但同時(shí)也顯得簡單直率和缺乏生活氣息,有害于藝術(shù)的形象性,削弱了小說的生命力。概括地說,《新鏡花緣》是人物雖眾多而形象淡薄,情節(jié)雖曲折而故事枯燥。所以,在近代小說史上影響甚微。
上一篇:《新華春夢記》簡介|鑒賞
下一篇:《無聲戲》簡介|鑒賞