【注釋】
彩袖:代指女子。捧玉鐘:此指勸酒。玉鐘,酒杯的美稱。拼卻:不顧惜、甘愿。桃花扇:繪有桃花的扇子,歌女的道具,歌唱時掩口輕揮。張先《師師令》有“不須回扇障清歌,唇一點,小于朱蕊”的句子。同:歡聚在一起。剩把:盡把。釭:燈。
【鑒賞】
此詞寫作者與他思念已久的歌女重逢的喜悅。詞中將對過去(“當年”)的追憶、別后的相思和重逢(“今宵”)的欣喜層次分明地依次寫來。
上闋回憶“當年”的幸福。當年同女伴歡飲,不惜一醉。女友“殷勤”勸酒、陪酒,所以甘愿喝醉。“舞低”兩句寫當年同女伴歌舞狂歡通宵達旦。當年兩人情深意切,共度幸福時光,不由得不深情回憶。
下闋開頭緊承上闋相聚的幸福之感,寫別后回憶、思念。一次又一次在夢中相見,且深信對方心靈與自己相通,表明雙方情感的真摯深厚:“幾回魂夢與君同”。“今宵”二句筆鋒一轉,寫今宵相聚。一直不斷的深深思念,致使相逢竟然不敢相信,“剩把銀釭照”,反復印證這不是夢中,是真實的,但仍然將信將疑。這是喜從天降后的常有情形。夢中盼相逢,相逢恐夢中,對比巧妙,情真意切,感人至深。
本詞構思精巧,相會——回憶——重逢,狂歡——相思——驚喜,層次分明,虛實相間,濃淡相宜,節奏感強,是難得的精品。胡仔在《苕溪漁隱叢話》中贊曰:“詞情婉麗。”陳廷焯尤欣賞下闋:“下半闋曲折深婉。”
上一篇:晏幾道《御街行·街南綠樹春饒絮》宋詞賞析
下一篇:柳永《竹馬子·登孤壘荒涼危亭曠望》宋詞賞析