(宋)王炎
南柯子·山冥云陰重
山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅。莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)。蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農(nóng)。要得一犁水足,望年豐。
這首小令,借寫農(nóng)村欲雨之景,刻畫了兩種迥然不同的心境,謳歌了辛勤勞動(dòng)的人民。作者本為一個(gè)下級(jí)官員,曾與農(nóng)民有所接觸,他對(duì)于封建文人和勞動(dòng)人民的心理都有所了解。可貴的是,他能擺脫封建文人賞花玩景的閑情逸致,表現(xiàn)出與勞動(dòng)人民脈脈相通的思想感情,寫出這樣一首難得的描寫農(nóng)民勞動(dòng)情景的好詞。
他從寫景落筆,一連三句描繪出山雨欲來(lái)、花枝潤(rùn)濕的畫面,濃墨重彩,大筆勾勒,把田園春色突現(xiàn)出來(lái),為下文抒情寫意渲染出一個(gè)寥廓清麗的背景。山色昏暗,那是由于陰云密布;春天生寒,那是由于即將下雨;幾枝山花香氣清淡,色彩艷麗,可那花骨朵上已經(jīng)水氣濕潤(rùn),凝成水珠,就像少女眼中的淚珠,盈盈欲滴。“啼紅”,謂女子的眼淚,比喻花朵上的水滴。晉人王嘉《拾遺記》載魏文帝曹丕所愛美人薛靈蕓離別父母之前,“歔欷累日,淚下霑衣。至升車就路之時(shí),以玉唾壺承淚,壺則紅色”,語(yǔ)意本此。這種雨意襲花的迷濛景色,要是給那些不事稼穡的封建文人看到了,恐怕又會(huì)為雨打花落、春光將逝而惆悵嗟嘆吧。詞人就勢(shì)掉轉(zhuǎn)筆鋒,用“莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)”之句,由寫景折入抒情,使得詞意波瀾頓起,拓開一個(gè)嶄新的境界。“東風(fēng)”實(shí)指春風(fēng);“惜花”,謂為風(fēng)雨摧花而嘆惜。“莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)”寫的正是風(fēng)雨交加、花事闌珊的暮春常景,既點(diǎn)明了季節(jié),又補(bǔ)寫了雨將至,更描畫出了封建文人為惜花埋怨雨將至的神態(tài);可詞人力重千鈞地加上一個(gè)“莫”字,將整個(gè)情景一筆兜轉(zhuǎn),竟將那種惜花嘆春的造作愁懷統(tǒng)統(tǒng)抹倒,表現(xiàn)出一種超乎尋常的心境。詞人為什么要一反常態(tài)地與眾不同呢?撩逗著讀者帶著疑團(tuán)急急往下看,自然無(wú)痕地開啟了下文。
上闋以景襯情,抒發(fā)了詞人對(duì)于一般文人惜花愁雨、無(wú)病呻吟之不滿;下闋以事托情,抒發(fā)了詞人對(duì)于所有農(nóng)民辛勤耕作、盼雨心切之關(guān)注。
過(guò)闋“蓑笠朝朝出,溝塍處處通”,緊承上闋雨至而來(lái),描繪農(nóng)民忙于春耕準(zhǔn)備工作的勞動(dòng)情景:他們披蓑戴笠,天天清早出去,把田間的每個(gè)田梗都挖好使溝水通過(guò)的缺口。“蓑笠”借物寫人,照應(yīng)下雨;“朝朝出”,暗寫春雨濛濛,下個(gè)不停;“溝塍(chéng)”,水溝、田埂,概指溝溝坎坎;“處處通”,全部打通,極寫引水灌田。正因如此,詞人不禁贊嘆起來(lái):“人間辛苦是三農(nóng)。”“三農(nóng)”,泛指居住在平地、山間、澤地三類地區(qū)的農(nóng)民(見《周禮·天官·大宰》鄭司農(nóng)注)。他們的足跡踏遍了平地、山間和泥濘地段,吃盡了人間的千辛萬(wàn)苦。字里行間,我們感受到詞人的心靈在為他們而顫動(dòng),詞人的語(yǔ)言是這樣的質(zhì)樸、平易和真誠(chéng)。他們?nèi)绱说匦量鄤诼禐榱耸裁茨兀?ldquo;要得一犁水足,望年豐。”原來(lái)他們巴望老天能夠下透一犁深的雨,好灌足水,犁遍田,秋天能有個(gè)好收成啊!他們深知春雨貴如油,哪有閑心去賞花惜花。詞人把握農(nóng)民的心理是如此真切,正表現(xiàn)出詞人對(duì)勞動(dòng)人民深切的理解、由衷的崇敬;同時(shí)顯出詞人在上闋結(jié)尾所用“莫”定確有千金不易的分量。在結(jié)構(gòu)上,此句照應(yīng)了上闋尾句,與“惜花惆悵”的文人心理形成鮮明的對(duì)比。不僅使全詞脈絡(luò)貫通,渾然一體,而且畫龍點(diǎn)睛,成為全詞突出的主旨、含意深長(zhǎng)的結(jié)筆。
上一篇:(宋)田為《南柯子·春景》原文、翻譯及賞析
下一篇:(宋)仲殊《南歌子·十里青山遠(yuǎn)》原文、翻譯及賞析