(元)張弘范
浣溪沙·山掩人家水繞坡
山掩人家水繞坡,野猿巖鳥太平歌,黃雞白酒興偏多。幸自琴書消日月,盡教名利走風(fēng)波。釣臺(tái)麟閣竟如何?
作者是蒙元大將,率軍滅宋,戰(zhàn)績卓著。《元史》本傳稱其“善馬槊,頗能為歌詩。”這首詞是他寄情田園和泊淡名利的感慨之作,為當(dāng)時(shí)常見主題。
首句寫山環(huán)水繞的民家,以明其風(fēng)光之秀美動(dòng)人、環(huán)境之寧靜安謐。這里,作者所描述的既非“煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕”的繁華城市,也非“青山橫北郭,白水繞東城”的悲歡離合的城郊,而是一為山嶺遮沒,曲水縈繞的山鄉(xiāng)民家,且不乏贊美之意,其興趣所在,蓋可略見。第二句承前而起,借性素畏人的“野猿”、“巖鳥”之出現(xiàn),極寫此地淳樸和熙的山野氣象;“太平歌”,指前述景物所顯示的境域,實(shí)為無憂無慮之理想世界,有熱情贊美意。作者半生戎馬、征戰(zhàn)天下,不自矜功勛,反于僻靜的田園山水大唱贊歌,其生活旨趣,可謂明矣。末句收束一、二兩句,由身臨其境的即景吟詠,轉(zhuǎn)而為樂在其中的放懷抒泄:置此之際,想到時(shí)不我待、去日苦多,面對(duì)山民的家釀米酒,不禁情緒高漲、酒興大發(fā)。“,黃雞”,語出白居易《醉歌》:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酋前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失”。蘇軾《浣溪沙》的“誰道人生無再少?門前流水尚能西。休將白發(fā)唱黃雞”則反用其意,與本句不同。“白酒”,指人工釀造的米酒。李珣《漁父》:“傾白酒,對(duì)青山,笑指柴門待月還。”詞中以“黃雞”、“白酒”并舉,意指及時(shí)行樂。
下片三句在上片末句的基礎(chǔ)上,直抒胸臆、感慨至深。過拍說:可堪慶慰的是借助彈琴、讀書一類雅事,打發(fā)時(shí)間。其中,“幸自”一辭,沉吟不斷、語意酸辛,頗足玩味。何以這位威震一時(shí)名擅蒙古漢軍都元帥的戰(zhàn)將,其內(nèi)心深處竟擔(dān)憂時(shí)間不好打發(fā)呢?從載籍作者本傳的一樁細(xì)事,可略揣其一二:元至元“十五年(1278),宋張士杰立廣王昺于海上,閩廣響應(yīng),俾弘范往平之,授蒙古漢軍都元帥。陛辭奏曰:‘漢人無統(tǒng)蒙古軍者,乞以蒙古信臣為首帥。’”這樁事后來雖以世祖忽必烈的一番好言寬慰告終,張弘范還是做他的都元帥,并取得了滅宋的煌煌戰(zhàn)績;然而其內(nèi)心由種族之別所萌生的非“信臣”之疑慮,卻斷不會(huì)就此消釋。也只有這一不可逾越的鴻溝,才會(huì)使他威名越大,心頭“鳥盡弓藏”的恐懼越沉重,越覺得時(shí)光難捱。下片二、三兩句,接著說:讓那些功名利祿之心,全部隨著風(fēng)吹水流消逝個(gè)干干凈凈;做隱淪“釣臺(tái)”的漁夫和做畫圖“麟閣”的功臣,二者之間,又有什么了不得的不同呢?“盡教”二字,與前句“幸自”對(duì)應(yīng),有徹底截?cái)唷⑷珨?shù)掃除義,語味蒼涼、感情激烈,內(nèi)蘊(yùn)深憤;使這兩個(gè)對(duì)句之間,形成一種類似抑揚(yáng)頓挫的抒情效果。歇拍用了兩個(gè)典,前者“釣臺(tái)”,是漢光武帝劉秀的好友嚴(yán)子陵辭官不就后之垂釣處,譬喻蓑衣竹笠得全天年的平民生涯;后者“麟閣”,即漢宣帝命臣工畫霍光等十一名臣像于其中的麟麟閣,譬喻心憂“兔死狗烹”的所謂功臣業(yè)績。最后“竟如何”三字,則是不便明言的反話正說。至此,前句的激烈意味,漸次消逝,繼之而起的乃是綿綿不盡的失望和悲涼。
全作語言流利,不尚藻飾,寫景抒情,辭約意深,具有顯著的元人小令特色。雖為寄牢騷怨尤于放曠達(dá)觀的一般之內(nèi)容,卻不乏嘆息人生、不滿現(xiàn)實(shí)的感慨深情。當(dāng)是他終年四十三歲的短促一生中,功成名就后的晚近作品。
上一篇:(金)元好問《浣溪沙·日射云間五色芝》原文賞析
下一篇:(元)吳存《浣溪沙·春閨送別》原文賞析