對有德有壽之人的贊頌。
南山有臺,(一)南山莎,
北山有萊。(二)北山萊。
樂只君子,快樂呀那人兒,
邦家之基。國家的根基。
樂只君子,快樂呀那人兒,
萬壽無期。萬壽無期。
南山有桑,南山桑,
北山有楊。北山楊。
樂只君子,快樂呀那人兒,
邦家之光。國家的光榮。
樂只君子,快樂呀那人兒,
萬壽無疆。萬壽無疆。
南山有杞,南山杞,
北山有李。北山李。
樂只君子,快樂呀那人兒,
民之父母。人民的父母。
樂只君子,快樂呀那人兒,
德音不已。恩情沒法數。
南山有栲,南山栲,
北山有杻。北山杻。
樂只君子,快樂呀那人兒,
遐不眉壽?(三)豈不高年大壽?
樂只君子,快樂呀那人兒,
德音是茂。他待人多寬厚。
南山有枸,南山枸,
北山有楰。北山楰。
樂只君子,快樂呀那人兒,
遐不黃耈?(四)豈不黃發高壽?
樂只君子,快樂呀那人兒,
保艾爾后。(五)把后人來保佑。
注釋
(一)朱熹:“臺,夫須,即莎草也。”
(二)毛亨:“萊,草也。”
焦循:“藜莠之類也。言萊以概諸草。”
(三)楊樹達《詞詮》:“遐,疑問副詞,何也。”
陳奐:“《方言》:‘眉,老也。東齊曰眉。’或三家詩有謂眉為老者矣。”
(四)毛亨:“黃,黃發也。耇,老。”
(五)毛亨:“艾,養。”
注音
杞qi起栲kao考杻niu紐枸ju舉楰yu于耇gou茍
上一篇:《北風》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《衛風》原文|譯文|注釋|賞析