《史記·司馬相如列傳第五十七·居久之,蜀人楊得意為狗監[1],侍上。》鑒賞
上讀《子虛賦》而善之,曰:“朕獨不得與此人同時哉!”得意曰:“臣邑人司馬相如自言為此賦。”上驚,乃召問相如。相如曰:“有是。然此乃諸侯之事,未足觀也。請為天子游獵賦,賦成奏之。”上許,令尚書給筆札[2]。相如以“子虛”,虛言也,為楚稱;“烏有先生”者,烏有此事也,為齊難[3];“無是公”者,無是人也,明天子之義。故空藉此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿[4]。其卒章歸之于節儉,因以風諫。奏之天子,天子大說。其辭曰:
【段意】 司馬相如以《子虛賦》驚動漢武帝,經同鄉楊得意引薦,為漢武帝作《天子游獵賦》。
注釋
[1]狗監:主管天子獵犬的官。[2]札:用以書寫的較為薄小的木簡。[3]難:駁難。[4]苑囿(you):畜養禽獸的圈地,大曰苑,小曰囿,囿有圍墻。
上一篇:《史記·朝鮮列傳第五十五·朝鮮王滿者[1],故燕人也.》鑒賞
下一篇:《史記·游俠列傳第六十四·魯朱家者,與高祖同時[1].》鑒賞