《史記·項(xiàng)羽救趙領(lǐng)上將軍》鑒賞
(節(jié)自 《項(xiàng)羽本紀(jì)》)
初,宋義所遇齊使者高陵君顯①,在楚軍,見(jiàn)楚王曰: “宋義論武信君之軍必?cái)?sup>②,居數(shù)日,軍果敗。兵未戰(zhàn)而先見(jiàn)敗征,此可謂知兵矣。” 王召宋義與計(jì)事,而大說(shuō)之,因置以為上將軍,項(xiàng)羽為魯公,為次將,范增為末將③,救趙。諸別將皆屬宋義,號(hào)為卿子冠軍。
行至安陽(yáng)④,留四十六日不進(jìn),項(xiàng)羽曰:“吾聞秦軍圍趙王巨鹿⑤,疾引兵渡河,楚擊其外,趙應(yīng)其內(nèi),破秦軍必矣。” 宋義曰:“不然,夫搏牛之蝱,不可以破蟣蝨⑥,今秦攻趙,戰(zhàn)勝,則兵罷,我承其敝; 不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣。故不如先斗秦、趙。夫被堅(jiān)執(zhí)銳,義不如公; 坐而運(yùn)策,公不如義。” 因下令軍中曰: “猛如虎,狠如羊,貪如狼,強(qiáng)不可使者,皆斬之!” 乃遣其子宋襄相齊,身送之,至無(wú)鹽⑦,飲酒高會(huì)。天寒大雨,士卒凍饑。項(xiàng)羽曰: “將戮力而攻秦,久留不行。今歲饑民貧,士卒食芋菽⑧,軍無(wú)見(jiàn)糧,乃飲酒高會(huì),不引兵渡河,因趙食,與趙并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之強(qiáng),攻新造之趙,其勢(shì)必舉趙。趙舉而秦強(qiáng),何敝之承! 且國(guó)兵新破,王坐不安席,掃境內(nèi)而專屬于將軍,國(guó)家安危,在此一舉。今不恤士卒而徇其私⑨,非社稷之臣。” 項(xiàng)羽晨朝上將軍宋義,即其帳中斬宋義頭。出令軍中曰: “宋義與齊謀反楚,楚王陰令羽誅之。” 當(dāng)是時(shí),諸將皆慴服,莫敢枝梧⑩。皆曰: “首立楚者,將軍家也,今將軍誅亂。” 乃相與共立羽為假上將軍。使人追宋義子,及之齊,殺之。使桓楚報(bào)命于懷王。懷王因使項(xiàng)羽為上將軍,當(dāng)陽(yáng)君、蒲將軍皆屬項(xiàng)羽。
項(xiàng)羽已殺卿子冠軍,威震楚國(guó),名聞諸侯。乃遣當(dāng)陽(yáng)君、蒲將軍將卒二萬(wàn)渡河(11),救巨鹿。戰(zhàn)少利,陳余復(fù)請(qǐng)兵。項(xiàng)羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無(wú)一還心。于是至則圍王離(12),與秦軍遇。九戰(zhàn),絕其甬道,大破之,殺蘇角(13),虜王離。涉間不降楚,自燒殺。
當(dāng)是時(shí),楚兵冠諸侯。諸侯軍救巨鹿下者十余壁,莫敢縱兵。及楚擊秦,諸將皆從壁上觀。楚戰(zhàn)士,無(wú)不一以當(dāng)十,楚兵呼聲動(dòng)天,諸侯軍無(wú)不人人惴恐。于是已破秦軍,項(xiàng)羽召見(jiàn)諸侯,將入轅門(mén)(14),無(wú)不膝行而前,莫敢仰視。項(xiàng)羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉。
【譯文】 從前,宋義所遇到的齊國(guó)使者——高陵君顯,這人現(xiàn)在楚軍中。他在與楚王相見(jiàn)時(shí)說(shuō)道: “宋義說(shuō)武信君的兵必定要敗。過(guò)了幾天,武信軍果然打了敗仗。兵馬尚未交戰(zhàn),然而他卻事先發(fā)現(xiàn)兵敗的征兆,這可見(jiàn)他是懂得軍事的喲!” 楚王便召見(jiàn)宋義并與之商議大事。楚王對(duì)他十分滿意,因而用他做上將軍,項(xiàng)羽做了魯公,為宋義的副將,范增做末將,要他們?nèi)ゾ融w國(guó)。其余的所有將領(lǐng)都由宋義管轄,宋義號(hào)稱卿子冠軍。
宋義發(fā)兵到了安陽(yáng),在此停留了四十六天不再進(jìn)發(fā)。項(xiàng)羽見(jiàn)此說(shuō)道: “我聽(tīng)說(shuō)秦軍將趙王圍困在巨鹿那里,我們應(yīng)趕緊渡河,楚軍從外攻擊秦軍,趙軍在內(nèi)接應(yīng),那必定能打破秦軍。” 宋義說(shuō): “不能這樣! 可以和牛拼搏的虻,卻不能打敗小小的蟣蝨,現(xiàn)在秦國(guó)攻打趙國(guó),秦國(guó)倘若打勝,他的兵必然疲憊不堪,我可趁其疲憊去攻他; 秦國(guó)若不勝,我就領(lǐng)兵鼓氣向西進(jìn)發(fā),那秦國(guó)必定被我打敗,所以我們不如先讓秦國(guó)和趙國(guó)去斗。如果披堅(jiān)甲執(zhí)銳器沖鋒陷陣,我宋義不如你; 坐軍帳中籌劃調(diào)度,你項(xiàng)羽就不如我!” 因而,宋義向軍中下令道:“兇猛像虎,狠毒像羊,貪心像狼。若倔強(qiáng)不聽(tīng)我差遣的,通通殺掉!” 還派遣其兒子宋襄去齊國(guó)做宰相,并親自送去。送到無(wú)鹽這個(gè)地方,便置備酒筵,大會(huì)賓客。此時(shí),天氣寒冷,又下大雨,士兵們饑寒交迫。項(xiàng)羽說(shuō): “將軍應(yīng)竭力攻擊秦軍,現(xiàn)卻久留不前。目前年歲荒歉,百姓貧窮。士兵們每天以芋頭和豆充饑,軍中又無(wú)現(xiàn)存的糧食。他自個(gè)兒卻大會(huì)賓客,大擺酒宴,不領(lǐng)兵渡河,利用趙國(guó)那邊的糧食,與趙國(guó)合力攻打秦國(guó),卻說(shuō)什么要趁秦的疲憊才去打。要知道,秦國(guó)這樣強(qiáng)大,去攻打一個(gè)新建的趙國(guó),其勢(shì)力是必要滅趙; 趙滅了,秦國(guó)就更強(qiáng)了,那有什么疲憊的機(jī)會(huì)可趁呢? 加之,楚國(guó)的兵不久前才打了敗仗,弄得楚王坐都坐不安穩(wěn)。我王把國(guó)境內(nèi)的所有軍隊(duì)都交付給將軍,國(guó)家的安危,就在這一次了。他現(xiàn)在不體恤士兵的凍饑,卻徇自己的私利,他不是國(guó)家的臣子了!” 項(xiàng)羽便趁清晨去上將軍宋義處朝見(jiàn)之機(jī),在其軍帳中砍掉了宋義的頭,出來(lái)對(duì)軍中命令道: “宋義與齊國(guó)密謀反楚,楚王密令我項(xiàng)羽殺了他。”此時(shí),諸將都畏懼懾服項(xiàng)羽,沒(méi)人敢出來(lái)抗拒,都說(shuō): “第一個(gè)創(chuàng)立楚國(guó)的人,是將軍的家族,現(xiàn)在將軍誅殺了亂黨,是大好事!” 于是,大家一齊擁立項(xiàng)羽暫為上將軍。并派遣人馬去追宋義的兒子,在齊國(guó)地界追著了,便殺了他。又派桓楚把軍中情形通報(bào)懷王,懷王因此而任命項(xiàng)羽做了上將軍,當(dāng)陽(yáng)君、蒲將軍都屬項(xiàng)羽管轄。
項(xiàng)羽殺了卿子冠軍,威風(fēng)振動(dòng)了楚國(guó),名聲傳到各諸侯的耳中。項(xiàng)羽立即派遣當(dāng)陽(yáng)君、蒲將軍領(lǐng)兵兩萬(wàn)渡過(guò)漳水,解救巨鹿。戰(zhàn)事取得進(jìn)展,陳余又來(lái)請(qǐng)求增兵。項(xiàng)羽便帶領(lǐng)全部兵馬渡過(guò)了河,然后將渡船全部沉下水,擊破所有釜甑,燒毀所有房屋,只帶三天的糧食,以此表示: 士卒決一死戰(zhàn),一心向前,絕不后退。于是,楚軍一到便把秦將王離圍住,恰巧碰著秦軍,經(jīng)過(guò)多次戰(zhàn)斗,斷絕了秦軍的甬道,大敗秦兵。殺了秦將蘇角,俘獲秦將王離。秦將涉間不肯降楚,自焚而死。
此時(shí),楚兵強(qiáng)盛,聲勢(shì)足以壓倒諸侯之兵。當(dāng)時(shí),諸侯來(lái)救巨鹿的,有十多個(gè)軍營(yíng),沒(méi)一個(gè)敢出兵。等到楚軍攻打秦軍時(shí),諸侯都站在自己的壁壘上觀戰(zhàn)。楚軍將士,人人都能以一當(dāng)十,楚兵的喊殺聲震動(dòng)天地。諸侯軍個(gè)個(gè)惶恐不安,人人驚慌失措。秦軍既破,項(xiàng)羽便召喚諸侯來(lái)相見(jiàn),他們將要進(jìn)入轅門(mén)時(shí),個(gè)個(gè)都跪下伏行,沒(méi)人敢抬頭往上看。項(xiàng)羽因此做了諸侯的上將軍,諸侯都屬他管轄了。
【鑒賞】 項(xiàng)羽殺宋義,救趙,領(lǐng)上將軍,是他由小而大的轉(zhuǎn)折點(diǎn),也是他的事業(yè)走向興旺的開(kāi)始。本文對(duì)這一事件作了詳細(xì)的敘述。
首先,寫(xiě)卿子冠軍宋義的 “不義”。(一) 他本領(lǐng)兵救趙去巨鹿,卻長(zhǎng)留安陽(yáng)不進(jìn),擬在秦、趙兩敗俱傷時(shí)收漁人之利; (二)強(qiáng)令士卒服從自己,否則“皆斬之”; (三) 親送其子宋襄相齊,徇其私; (四) 不顧軍中無(wú)糧,士卒饑?yán)В瑓s飲酒宴會(huì),有負(fù)楚王對(duì)他的希望。這里,文章以宋義的 “不義” 為下文項(xiàng)羽誅殺宋義作了鋪墊。
其次,寫(xiě)項(xiàng)羽當(dāng)機(jī)立斷誅殺宋義。項(xiàng)羽先在軍中大造輿論,列數(shù)宋義的“不義”,再趁“晨朝”之機(jī)而誅殺之; 然后指斥宋義與齊謀反楚,“楚王陰令羽誅之”,以光明正大的理由說(shuō)服諸將。進(jìn)而追殺宋義之子宋襄,報(bào)命于楚王,領(lǐng)上將軍銜。
再次,寫(xiě)項(xiàng)羽引兵渡河救趙,破釜沉舟,燒廬舍,持三日糧,以必死之心與秦軍決戰(zhàn),大破秦軍,使作壁上觀的諸侯軍“人人惴恐”,個(gè)個(gè)折服。項(xiàng)羽的英雄壯舉使他成為諸侯上將軍,聲威大振,勢(shì)力大增,充分展現(xiàn)了項(xiàng)羽的豪壯與勇猛!
巨鹿之戰(zhàn)是體現(xiàn)項(xiàng)羽英雄本色的重大戰(zhàn)役。司馬遷在寫(xiě)作這一事件時(shí),用先墊后揚(yáng)的手法,以宋義之“不義” 為鋪墊,以揚(yáng)項(xiàng)羽殺宋義、救趙之“義”,及其敗秦軍的威猛和霸諸侯的氣勢(shì)。項(xiàng)羽的英雄形象,在其簡(jiǎn)樸的語(yǔ)言和行動(dòng)中得到了鮮明突出的表現(xiàn)。
注釋
①宋義:漢人,原為楚國(guó)的令尹,后跟從項(xiàng)梁伐秦。項(xiàng)梁破秦軍,很驕傲。宋義諫道: “打了勝仗,將軍驕傲,士兵懶惰,必?cái) !?梁不聽(tīng)。不久項(xiàng)梁被秦將章邯打敗。后來(lái)宋義因統(tǒng)兵救趙不力,被項(xiàng)羽所殺。②武信君: 項(xiàng)梁自號(hào)。③范增: 居家時(shí)喜好設(shè)想奇異的計(jì)策,后輔助項(xiàng)羽霸諸侯,號(hào)稱亞父。④安陽(yáng): 古城,在今山東省曹縣東南五十里。⑤巨鹿: 戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)的城邑,今河北平鄉(xiāng)縣。⑥蟣蝨(shi): 即虱子,小昆蟲(chóng),常寄生在人或牲畜等身體上,吸食血液,能傳染多種疾病。⑦無(wú)鹽: 齊國(guó)城名,在今山東東平縣。⑧芋菽: 芋即芋頭,菽即豆。⑨徇其私: 徇即營(yíng),指宋義使其子相齊是徇其私。⑩枝梧: 小柱為枝,斜柱為梧。意為支撐抵拒。(11)渡河: 即渡過(guò)漳水。(12)王離: 秦將王翦之孫。(13)蘇角: 秦將。(14)轅門(mén): 古時(shí)軍營(yíng)的門(mén)或官署的外門(mén)。
上一篇:《史記·季布負(fù)才不拘榮辱》鑒賞
下一篇:《史記·欒布哭彭越》鑒賞