千秋歲
秦觀
水邊沙外,城郭春寒退。花影亂,鶯聲碎。飄零疏酒盞,離別寬衣帶。人不見(jiàn),碧云暮合空相對(duì)。
憶昔西池會(huì)[1],鹓鷺同飛蓋[2]。攜手處,今誰(shuí)在?日邊清夢(mèng)斷[3],鏡里朱顏改。春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海。
【賞析】
這首詞是秦觀逝世前幾年所作,由于北宋新舊黨之爭(zhēng),他的導(dǎo)師蘇軾被貶,秦觀受到牽連,屢遭貶謫,甚至被懲處“編管”,剝奪了人身自由。曾季貍《艇齋詩(shī)話》云:“方少游作此詞(指《千秋歲》)時(shí),傳至余家丞相,丞相曰:‘秦七必不久于世,豈有“愁如海”而可存乎?’已而少游果下世。少游第七,故云秦七。”這位北宋婉約詞的“正宗”人物,譽(yù)稱“國(guó)士無(wú)雙秦少游”,成為政治事件的犧牲品。
秦觀這首《千秋歲》充滿了“愁如海”的感慨。眼前的“綠水”“花影”“鶯聲”和昔日一樣,可是如今人在異鄉(xiāng)飄零,憔悴落拓,顧影自憐,只有凄清的暮色伴隨。下闋“憶昔西池會(huì)”二句,回憶昔日和朋友們?cè)阢昃┑臍g樂(lè)情景,怡然自得,豪情奔放。“攜手處”三句慨嘆還朝無(wú)望。“鏡里朱顏改”,明示蹉跎歲月已將朋友們的紅顏改變了,痛心疾首,使他呼出:“春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海。”本詞寫(xiě)得如此凄厲,有高山流水之悲,千載而下之感。
【注釋】
[1] 西池:故址在丹陽(yáng)(今南京市)。這里借指北宋京都開(kāi)封西鄭門(mén)西北之金明池。秦觀于元祐間居京時(shí),與諸同僚有金明池之游會(huì)。
[2] 鹓鷺:兩種鳥(niǎo),飛行有序,比喻班行有序的朝官。
[3] “日邊”句:慨嘆還朝無(wú)望。見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來(lái),元帝問(wèn)洛下消息,潸然流涕。明帝問(wèn)何以致泣?具以東渡意告之。因問(wèn)明帝:‘汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞“人從日邊來(lái)”?居然可知。’元帝異之。明日集群臣宴會(huì),告以此意。更重問(wèn)之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安。’”后以日邊喻京都帝王左右。
上一篇:《孔平仲·千秋歲·婉約詞》賞析
下一篇:《馮延巳·南鄉(xiāng)子·婉約詞》賞析