噭噭夜猿鳴,溶溶晨霧合。
不知聲遠(yuǎn)近,惟見(jiàn)山重沓。
既歡東嶺唱,復(fù)佇西巖答。
這是一首寫(xiě)景寄情的小詩(shī)。詩(shī)人野外獨(dú)佇,萬(wàn)籟俱寂,四曠幽冥,不見(jiàn)月明風(fēng)清,惟聞夜猿長(zhǎng)鳴。噭噭,猿悲鳴之聲;溶溶,煙霧濃盛之貌。夜猿悲啼,常常令人聞之毛骨悚然,不勝凄涼哀傷之意。于此,古代詩(shī)人的描寫(xiě)每每可見(jiàn)。如巴東漁者歌:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳”;如陳子昂《晚次樂(lè)鄉(xiāng)縣》:“如何此時(shí)恨,噭噭夜猿鳴”等等。所以,張九齡大有“林猿莫夜聽(tīng)”(《湘中作》)的體驗(yàn)和感慨,可謂說(shuō)盡歷代詩(shī)人的共同心理感受。但在詩(shī)人沈約心中,卻獨(dú)獨(dú)喚起一種閑情雅趣。他仿佛要從這猿鳴噭噭之中,聆聽(tīng)大自然的清音,欣賞大自然的野趣。因此,不知不覺(jué),心馳神往,從“夜”至“晨”,時(shí)已天明。但見(jiàn)清晨濃霧彌漫,水煙氤氳,而猿聲仍東唱西答,此起彼伏。詩(shī)人試圖找到猿的地方,可惜“不知聲遠(yuǎn)近,惟見(jiàn)山重沓”。重山疊嶺,云遮霧障,而悲猿之聲,忽遠(yuǎn)忽近,東唱西答,絡(luò)繹不絕。于是,詩(shī)人一會(huì)兒傾聽(tīng)東嶺的猿唱,一會(huì)兒靜聆西巖的猿答,節(jié)奏歡快,饒富深趣。
人的視覺(jué)常受外界客觀條件的限制,或?yàn)楦呱剿瑁驗(yàn)樵旗F所遮,不能暢其極至。而聽(tīng)覺(jué)則可以超越這些限制,借助想象的翅膀,飄飖到更廣闊的空間,任情自適。沈約似乎深諳此理。他正是抓住了這一特點(diǎn),著重寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)形象。詩(shī)題中的“聽(tīng)”字正點(diǎn)明此旨。以,此詩(shī)全從“聽(tīng)”字落筆。首聯(lián)一句寫(xiě)猿聲噭噭,是寫(xiě)聽(tīng);二句寫(xiě)晨霧溶溶,目不能遠(yuǎn)視,惟聽(tīng)覺(jué)可以遠(yuǎn)接猿鳴之聲,這是從視覺(jué)的局限來(lái)加強(qiáng)、突出“聽(tīng)猿”的效果,仍寫(xiě)耳聆之狀。次聯(lián)仍承第二句寫(xiě)法,雖寫(xiě)到“惟見(jiàn)”山巒重沓,是眼見(jiàn)之景,但這顯然仍是為“聽(tīng)猿”張本,是從視覺(jué)襯寫(xiě)聽(tīng)覺(jué),換了一個(gè)角度。末聯(lián)東嶺猿唱,西巖猿答,更是直接描寫(xiě)“聽(tīng)猿”的效果以及由此而生發(fā)的無(wú)窮無(wú)盡的逸趣。如此寫(xiě)來(lái),亦聞亦見(jiàn),虛實(shí)相間,便造就了一個(gè)無(wú)限渺遠(yuǎn)的空間,詩(shī)的澹淡沖遠(yuǎn)的境界隨之宛然若現(xiàn),詩(shī)人雅愛(ài)自然、宅心高遠(yuǎn)的形象亦呼之欲出了。所以我們說(shuō),詩(shī)中景,全從“聽(tīng)”中繪來(lái);詩(shī)中情,也全從“聽(tīng)”中生來(lái)。景致幽雅,情趣盎然,是南北朝時(shí)不可多得的一首好詩(shī)。
上一篇:《盤(pán)中詩(shī)·蘇伯玉妻》原文|賞析
下一篇:《石壁立招提精舍·謝靈運(yùn)》原文|賞析