鴻飛從萬(wàn)里,飛飛河岱起。辛勤越霜霧,聯(lián)翩溯江汜。去舊國(guó),違舊鄉(xiāng),舊山舊海悠且長(zhǎng)。回首瞻東路,延翮向秋方。登楚都,入楚關(guān),楚地蕭瑟楚山寒。歲去冰未已,春來(lái)雁不還。風(fēng)肅幌兮露濡庭,漢水初綠柳葉青。朱光藹藹云英英,離禽喈喈又晨鳴。菊有禿兮松有蕤,憂來(lái)年去容髮衰。流陰逝景不可追,臨堂危坐悵欲悲。軒鳧池鶴戀階墀,豈忘河渚捐江湄?試託意兮向芳蓀,心綿綿兮屬荒樊。想綠蘋(píng)兮既冒沼,念幽蘭兮已盈園。夭桃晨暮發(fā),春鶯旦夕喧。青苔蕪石路,宿草塵蓬門(mén)。邅吾游夫鄢郢,路修遠(yuǎn)以縈紆。羌故園之在目,江與漢之不可逾。目還流而附音,候歸煙而託書(shū)。還流兮潺湲,歸煙容裔去不旋。念衛(wèi)風(fēng)于河廣,懷邶詩(shī)于毖泉。漢女悲而歌飛鵠,楚客傷而奏南弦。武巢陽(yáng)而望越,亦依陰而慕燕。詠零雨而卒歲,吟秋風(fēng)以永年。
謝莊以《月賦》著名,他對(duì)詩(shī)歌的貢獻(xiàn)主要亦在介于詩(shī)和賦之間的雜言體,為創(chuàng)造詩(shī)歌的新形式作了努力。《懷園引》就是這類(lèi)詩(shī)歌的代表作品。它綜合了五言詩(shī)、七言詩(shī)、雜言詩(shī)、楚辭等形式,句法錯(cuò)落有致,靈活多變,在南朝文人詩(shī)中,顯得別具一格。詩(shī)中的感情,也是真實(shí)動(dòng)人的。
開(kāi)頭四句,以五言抒寫(xiě)謝氏宗族當(dāng)年離開(kāi)故園的情況,點(diǎn)明全詩(shī)“懷園”的立足點(diǎn),起調(diào)平穩(wěn)。首句用漢樂(lè)府《飛鵠行》“飛來(lái)雙白鵠,乃從西北來(lái)”之意,是起興。“河岱”,指黃河、泰山,是北方山川的代表與驕傲。“江汜”,長(zhǎng)江邊。“汜”假作“涘”,水邊。“辛勤”兩句接寫(xiě)“鴻”從河岱起飛后,越過(guò)風(fēng)霜雨露,成群有序地沿江而南。謝莊祖籍陳郡陽(yáng)夏(今河南太康),晉室南渡后遷往建康(今南京),故二句分別從“河岱”、“江汜”概之,寫(xiě)出了當(dāng)年祖上南遷時(shí)的艱難歷程,也突出了南渡后的地理差異。以鴻起興,亦有深意:北雁南飛,一年一度,而自家南遷已數(shù)代,卻不能北歸。“江汜”典出《詩(shī)》:“江有汜。之子歸,不我以。”作者用此典,亦隱含著他的家族被遺棄于江南的感嘆。這幾句雖尚未言及“懷園”,但語(yǔ)言悠遠(yuǎn)開(kāi)闊,已經(jīng)為全詩(shī)奠定了纏綿、深沉的基調(diào)。
“去舊國(guó)”十句,轉(zhuǎn)為雜言,仍借雁兒作比喻,描寫(xiě)南渡時(shí)的故園之戀:雁兒雖離故土,舊國(guó)舊鄉(xiāng)、舊山舊海已顯得那么悠遠(yuǎn)漫長(zhǎng);但回首翹望,舉翼難飛,依依之情,猶然不堪。“登楚都”三句又以入楚地的“第一感覺(jué)”反襯舊鄉(xiāng)故園的可愛(ài),進(jìn)入楚都楚關(guān),面對(duì)楚山楚地,竟是一片蕭瑟,一身寒意,這是水土不適,是戀鄉(xiāng)情緒對(duì)新遷之地的“反感”,更是與舊山舊海比較而得來(lái)的苦痛,是積蓄已久的主觀情緒的“外化”。“歲去”兩句,言雖是冬去春來(lái),而嚴(yán)冰猶自不解,雁兒欲歸無(wú)路,恰似客子滯留異地,年復(fù)一年地煎熬著念鄉(xiāng)的情思。“雁不還”與“鴻飛”相應(yīng),把開(kāi)頭隱含著的深層意念豁然點(diǎn)明,同時(shí)也使詩(shī)的節(jié)奏隨之變化,由平緩進(jìn)至低昂。
“風(fēng)肅幌”十句,又以七言抒寫(xiě)念鄉(xiāng)的悵惘與悲苦。忽而簾幔驚風(fēng),白露濡庭,忽而漢水泛綠,柳色青青,春秋代序,何其速也!忽而日光藹藹,白云紛擾,忽而離禽晨起,其鳴喈喈,又是一日消逝!菊花秋來(lái)秀發(fā),松柏經(jīng)冬猶盛。季節(jié)更替,時(shí)光流逝,“臨堂危坐”的客子,怎能無(wú)動(dòng)于衷?惆悵、悲愁、憂思,竟使容發(fā)為之衰頹。而戀戀于堂前階下的軒鳧池鶴,又使詩(shī)人觸景生情,深為感嘆:難道它們都忘棄了江河,再也不愿奮飛回鄉(xiāng)了嗎?這強(qiáng)烈的反問(wèn)語(yǔ)氣,使詩(shī)的情緒推向了高昂。
“試托意”八句,半用楚調(diào)、半用五言,寫(xiě)出了客子對(duì)故園的“神游”,語(yǔ)調(diào)深婉,情思逸蕩。望著通向天涯的遍地芳草,客子的綿綿之思,也不禁隨之起伏悠揚(yáng),連屬到故鄉(xiāng)荒蕪的園圃。遙想此時(shí),池沼已冒綠蘋(píng),幽蘭亦當(dāng)盛放。詩(shī)至于此,經(jīng)過(guò)層層鋪墊,始點(diǎn)到“懷園”,進(jìn)入高潮。一想一念,情感跳躍。但迅即又入于平整,而出之以五言工對(duì)。天桃之盛言其色,春鶯之喧言其聲,亦是園中具有典型性的“特寫(xiě)”。字里行間充滿著對(duì)春天的贊美,而實(shí)際上,又是對(duì)故鄉(xiāng)故園的無(wú)限眷戀之情的“客觀投影”。然而,石路已被青苔所蕪,蓬門(mén)亦為宿草所沒(méi)。這二句,感情由盛贊又平跌為低嘆,一時(shí)的激情向往,終又淹沒(méi)于恒久的悲涼之中。
“邅吾游”八句,純用騷體,頗有《哀郢》的情韻。以無(wú)可奈何之情,發(fā)而為低回深婉之詞。客子漫游至楚域鄢郢,而歸途依然是那么悠遠(yuǎn)曲折;故鄉(xiāng)家園已然在望,然而江漢天塹,又是那么的難以逾越。躊躇之余,詩(shī)人惟有轉(zhuǎn)道而還。這幾句,表面上是說(shuō)詩(shī)人不能越過(guò)漢水、長(zhǎng)江,回到陽(yáng)夏老家,而其意義深層,又包含了多少南北分裂,家鄉(xiāng)淪陷的隱痛!然而,客觀環(huán)境雖然限制了人的主觀愿望,但主觀思緒又沖破了這種客觀的藩籬:詩(shī)人祈愿流水,送回自己的聲音;翹待歸云,帶去自己的書(shū)信。人在滯客他鄉(xiāng)、欲歸不能之時(shí),往往會(huì)羨慕大自然的無(wú)拘無(wú)束,同時(shí)又懸想行云有情,流水有意,可以有所寄寓。可就是這低微的要求,在事實(shí)上還是不能兌現(xiàn)的。故還流潺湲,歸煙容與(即容裔,遲緩不前貌),似去而不旋,這不解人意的無(wú)情之物,最終也是不能指望的。而這水之潺湲狀,煙之容與貌,又是人之思緒的形象表現(xiàn),千回百折,糾結(jié)纏繞,而又無(wú)法自己解脫。
最后八句基本上采用了六言句式,詩(shī)的節(jié)奏又轉(zhuǎn)為凝重,情調(diào)也變?yōu)樯畛痢>渲卸嘤玫涔剩乙捕记〉胶锰幍乇憩F(xiàn)了自己的執(zhí)著眷戀。《河廣》見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》,寫(xiě)宋女嫁衛(wèi)后對(duì)故國(guó)的思念,“誰(shuí)謂河廣,一葦杭之。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn),跂予望之。”“毖泉”指《詩(shī)》,句有“毖彼泉水,亦流于淇。有懷于衛(wèi),靡日不思”。這兩句是“引詩(shī)賦志”,既有人不如水之苦,又有河廣路遠(yuǎn)之難。“漢女”句,是指漢代被迫遠(yuǎn)嫁異域的烏孫公主的《悲秋歌》“常思漢土兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮還故鄉(xiāng)。”“楚客”句則是指有名的楚囚鐘儀南冠而歌南音的故事。這兩句,又借用音樂(lè)歌曲上的典故,表達(dá)了作者的歸思難抑。情動(dòng)于中而形諸言,言之不足則嗟嘆之,嗟嘆之不足則永歌之,想懷之情至于至深,乃發(fā)為長(zhǎng)歌當(dāng)哭,借樂(lè)傷懷了。巢陽(yáng)望越,依陰慕燕,則如“胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝”,進(jìn)一步抒寫(xiě)了客子對(duì)家鄉(xiāng)執(zhí)著深沉的眷戀情緒,頗類(lèi)屈原的“鳥(niǎo)死返故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”。“零雨”、“秋風(fēng)”,既言自然界的變化,又是用典,前者源于《詩(shī)經(jīng)》,后者指漢武帝的《秋風(fēng)辭》。《東山》悲吟“我徂東山,慆慆不歸”;《秋風(fēng)辭》太息“歡樂(lè)極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何。”作者化用其意,益之以“卒歲”、“永年”這兩個(gè)同義重疊的絕望之語(yǔ),更顯得歲月蹉跎,歸期杳然,時(shí)不我待,老將至矣。作者用這兩句結(jié)束全詩(shī),猶如長(zhǎng)歌哭竟,而寂無(wú)回應(yīng),于是心如死灰,乃至于無(wú)語(yǔ)凝噎。多少悲咽,盡在不言之中!
這首詩(shī)雖然抒發(fā)的僅是一己之思、一家之戀,卻由于那洶涌澎湃的思鄉(xiāng)巨浪,一唱三嘆的戀鄉(xiāng)情韻,一往情深的歸鄉(xiāng)祈求,使詩(shī)歌的境界大大開(kāi)闊,從而超越了具體個(gè)別而具有了廣泛的普遍意義,容易引起讀者心靈的共振。同時(shí),這首詩(shī)也體現(xiàn)了六朝詩(shī)歌發(fā)展的一個(gè)走向,由體物寫(xiě)景逐步轉(zhuǎn)向借景抒情,由煉字琢句漸漸歸于圓轉(zhuǎn)流暢,而篇句皆善也作為一種新的美學(xué)追求而受到人們的重視。這自然也是與形式上的創(chuàng)新分不開(kāi)的,全詩(shī)有三言、五言、六言、七言、楚調(diào),錯(cuò)綜其間,各司其職,各盡其意,尤其值得注意的,是那“3言—3言—7言—5言—5言”式句群,顯然是借助了民歌的形式而又有所潤(rùn)色,形成了一種雅俗共賞的風(fēng)格。這對(duì)沈約的《八詠詩(shī)》與梁、陳間的小賦,都產(chǎn)生過(guò)直接而深遠(yuǎn)的影響,表現(xiàn)出詩(shī)與賦之間的接近與融合。
上一篇:《開(kāi)善寺·陰鏗》原文|賞析
下一篇:《懷故人·謝脁》原文|賞析