鷲嶺春光遍,王城野望通。登臨情不極,蕭散趣無窮。鶯隨入戶樹,花逐下山風(fēng)。棟里歸云白,窗外落暉紅。古石何年臥,枯樹幾春空?淹留惜未及,幽桂在芳叢。
開善寺在南京鐘山獨(dú)龍阜上(今明孝陵處)。它最早建于劉宋元嘉年間,由名僧縣摩密多主持建造。梁武帝天監(jiān)十三年(514)又在此附近重建開善寺,并建寶公塔。(原來的開善寺后來改稱為上定林寺)唐代改稱寶公院,北宋改稱太平興國(guó)寺,明初改名蔣山寺。洪武十四年(1381),朱元璋要在此建明孝陵,遂將蔣山寺、上定林寺等很多寺庵統(tǒng)統(tǒng)東遷合并為今日猶存的靈谷寺。
陰鏗是由梁入陳的詩(shī)人,梁時(shí)曾為湘東王法曹行參軍。入陳后始任始興王錄事參軍,后因徐陵推薦,陳文帝常召之預(yù)宴賦詩(shī),累遷晉陵(今常州)太守,員外散騎常侍。此詩(shī)當(dāng)為入仕陳朝之后所作。詩(shī)中描寫了開善寺的秀麗風(fēng)景,表達(dá)了詩(shī)人的吊古之情和未能歸隱山林的一絲惆悵。
鐘山在梁時(shí)已有大小佛寺七十余座,陰鏗游此山時(shí),距梁武帝建開善寺不過幾十年。因?yàn)殓娚借髣x成林,殿宇如云,浮屠聳立,釋子成行,鐘磬之聲不絕于耳;再加上松柏參天,飛瀑云瀉,山花爛漫,鶯燕鳴囀,到處春光滿眼,故使人覺得仿佛到了佛家的極樂世界一般。這就是詩(shī)的首句將鐘山比作“鷲嶺”的原因。“鷲嶺”,即古印度的靈鷲山,是釋迦牟尼曾講《法華》等經(jīng)的地方。鐘山又是南京周圍的群山之首,高于其它諸山,故登上山峰,俯瞰六朝王城的金陵,可謂視野暢通,一覽無余。而“鷲嶺”與“王城”對(duì)舉,下一“通”字,又似乎將佛界與人間完全溝通聯(lián)貫起來了。故首二句不僅展現(xiàn)了鐘山的巍峨雄偉,視象開闊,春光美好,而且還令人冥然對(duì)人、佛二界生發(fā)出許多聯(lián)想,可謂起調(diào)極工。三四兩句所言登山的情意不盡,閑游(蕭散)的興趣無窮,既承首聯(lián),包含了那些現(xiàn)實(shí)的和想像的情趣;又啟下文,引出鶯、花、云、暉等具體景物的情趣描寫。你看:被春風(fēng)吹動(dòng)的屋旁樹枝,搖曳著伸進(jìn)了窗戶里面;棲息在枝上的黃鶯,也像蕩秋千一樣,隨樹枝蕩進(jìn)屋里。盛開的各種花瓣,被風(fēng)紛紛吹落下山,看上去卻像花瓣在追逐春風(fēng)一般。寺內(nèi)朱紅的畫棟雕梁之間,悠然飄繞著從外面天空歸來的白色云氣;窗外的林壑中,燦然輝映著天邊落日的火紅余暉。這四句一句一景,捕捉了自然景物瞬間變化的微妙動(dòng)態(tài),描寫得細(xì)膩入微,活靈活現(xiàn)。用“鶯隨”、“花逐”、“云歸”等意象,使無知的花鳥云氣,仿佛無不畢具人情意態(tài),和詩(shī)人的心同時(shí)在歡騰雀躍,分享那寺內(nèi)外的春光情趣。且四句句法兩兩錯(cuò)綜變化:前兩句每句各寫兩種事物(鶯與樹,花與風(fēng)),主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)則是連動(dòng)(“隨”而“入”,“逐”而“下”),因而構(gòu)成了一種結(jié)伙嬉戲的熱鬧場(chǎng)景;后兩句每句各寫一種事物(云、暉)而主語(yǔ)在第四字,僅各用一個(gè)動(dòng)詞(歸、落)來修飾主語(yǔ),謂語(yǔ)卻是兩個(gè)形容詞,(白與紅,色彩分明)因而造成一種悠然舒宕的輕松氛圍。四句寫景遠(yuǎn)近交錯(cuò)、里外參差、疏密相間。凡此種種,真可謂“琢句抽思,務(wù)極新雋;尋常景物,亦必?fù)u曳出之,務(wù)使窮態(tài)極妍。”(陳祚明《采菽堂詩(shī)選》評(píng)陰鏗語(yǔ))
結(jié)尾四句,抒發(fā)詩(shī)人的感慨。“古石”,當(dāng)指開善寺東嶺那塊下臨峭壁的“定心石”;“枯樹”,當(dāng)因?qū)氈局露l(fā)。寶志為梁朝名僧,相傳劉宋元嘉年間生于一株古木鷹巢之中,為朱氏婦收養(yǎng)。至七歲時(shí)在鐘山出家,深為梁武帝所敬仰。天監(jiān)十三年卒,梁武帝為了紀(jì)念他,在建開善寺的同時(shí)特修寶公塔。(見《六朝事跡編類》引《寶公實(shí)錄》和《高僧傳》)詩(shī)人觸景吊古,睹物懷人,因而自嘆自問:這塊古老的“定心石”是何年開始臥于此處的呢?莫非造化特為游人著想而天造地設(shè)的么?那寶志高僧早已物故,而誕生他的枯樹至今猶存,它又孤獨(dú)地空守了多少個(gè)春秋呢?似乎枯樹有靈,還在悼念它所孕育的寶公哩!兩個(gè)問句,使感情由前文的歡快娛悅忽又轉(zhuǎn)變?yōu)榈突貝濄D┒溆蓱讶擞洲D(zhuǎn)入自嘆,反用淮南小山《招隱士》中“桂樹叢生兮山之幽,……攀援桂枝兮聊淹留……王孫兮歸來,山中兮不可久留”的句意,為自己未能在這幽谷的芳桂叢中久留(歸隱)而深以為憾。這種因游覽山林古剎勝景而偶然觸動(dòng)向往林泉隱逸的情懷,固然是一般封建士大夫情理之中的常事,但或許與詩(shī)人歷仕兩朝,因見梁朝遺跡而略生自疚之情也不無關(guān)系吧。
此詩(shī)聲韻諧美。除末二句外,其余十句全都對(duì)仗精工嚴(yán)整;每個(gè)單句幾乎都符合后代律句的平仄,有些句子還完全符合律詩(shī)的粘對(duì)(如前四句);音韻和諧瀏亮,“而無齊梁晦澀之習(xí)”(陳祚明評(píng)語(yǔ)),實(shí)開唐人律詩(shī)的先河。詩(shī)中尤工于煉句煉意,雖慘淡經(jīng)營(yíng)而出之自然,風(fēng)格清新流麗,而不浮靡卑弱。少陵所謂“頗學(xué)陰、何苦用心”(《解悶十二首》),良有以也。
上一篇:《建除詩(shī)·鮑照》原文|賞析
下一篇:《懷園引·謝莊》原文|賞析